Онлайн книга «Дикая река»
|
— Я сразу чувствую хороших людей, — с улыбкой ответила она. — А ты сейчас читаешь что-нибудь для удовольствия? Я знаю, ты долго училась, но раз теперь все позади, может, пора потеряться в хорошем романе? Я рассмеялась: — Забавно, что вы об этом заговорили. Деми, Пейтон и Сейлор недавно добавили мне кучу любовных романов в библиотеку на Kindle. Похоже, теперь я немного окунусь в художественную литературу. — О, я обожаю любовные романы. Это мой любимый жанр, — сказала она, хлопнув в ладоши. — Правда? Ну, значит, я многое упустила, — ответила я. — Думаю, сегодня начну один из них. — Подсядешь на них моментально. И скажу тебе, моему мужу очень нравилось, что я читала все эти страстные книжки. — Она выразительно подняла брови, и Ривер застонал. — А что плохого в любовных романах? — спросила я, прищурившись в его сторону. — Ничего. Просто не хочу слышать, как моя бабушка говорит про горячие сцены и как это радовало дедушку. Я откинула голову и расхохоталась, одновременно добавляя пару ее рекомендаций в свою библиотекуна Kindle. — Не будь ребенком. Дед уже давно провел с тобой разговор о птичках и пчелках, — сказала Перл, улыбаясь внуку, когда он подошел, обнял ее за плечи и сел рядом с ней на кровать. — Да, было дело. Я тебя люблю. Мы поехали. — Он поцеловал ее в щеку. Я поднялась и обняла ее на прощание, пообещав скоро снова навестить. Когда мы вернулись в машину, он сказал, что едем к нему домой, потому что у него есть каяк побольше, так что теперь мы, видимо, будем кататься вместе. Мысль об этом согрела меня, и я не стала углубляться. — Мне нравится твоя бабушка. — Да, она одна из лучших. — Пока ты был в ванной, она упомянула, что ты собираешься выступать в центре для несовершеннолетних. Это ты часто делаешь? Он свернул к дому и поставил машину на стоянку. — Нет. Это впервые. Там новый руководитель программы, он показался нормальным мужиком. Попросил меня с Ромео рассказать ребятам о своем опыте и о том, как мы смогли изменить жизнь после того, как оказались там. Он посмотрел в окно, напряг плечи, сжал челюсть. — Ты поедешь с Ромео? — Нет. Он ездил на прошлой неделе. Сказал, все прошло нормально. Просто я не люблю ворошить прошлое. — Он провел рукой по волосам и посмотрел на меня. — Это был тяжелый период. И да, сейчас с нами все в порядке, но не благодаря тому месту. Чёрт, нас туда вообще не должны были отправлять. — Вас туда отправили из-за инцидента в Daily Market, да? Папа тогда говорил, что вы с Ромео ни при чем и что вас подставили. — Именно. Это Слейд Кроуфорд и его ублюдочный приятель украли алкоголь, устроили там погром и толкнули Уолта Салдена. У него было серьезное сотрясение мозга. — Брат Деми это сделал? — удивленно спросила я. — Ага. Тогда он был под кайфом, а ее отец все замял. Позволил нам взять вину на себя. Мы просто оказались не в то время и не в том месте. — И вы пытались все объяснить? Что вы ни в чем не виноваты? Он кивнул, и в его взгляде, когда он встретился с моим, была глубокая печаль. — У Слейда был богатый отец. Папу Ромео только что посадили, а его мама не могла нас защитить. Мои бабушка с дедушкой были уже пожилыми и просто не знали, что делать. Бабуля все время плакала, а дед был убит горем, когда меня увезли. Но что поделаешь, такова жизнь. Идешь дальше. |