Онлайн книга «Кровавое пророчество»
|
— Сумасшествиеозначающее «готовься к бою»? — Именно так я и понял. Как только он пересёк границу, отделявшую землю людей от Двора, Монти остановился, чтобы оценить улицу. Сапёры исчезли вместе с пожарной машиной, скорой помощью и половиной полицейских машин. Перекрёсток всё ещё был перекрыт, сдерживая проезд мимо входа в Двор. Но прибытие сверкающей чёрной машины и человека, прислонившегося к ней, произошло, когда он разговаривал с Мег и Саймоном. Когда он шёл к ожидавшему его капитану Бёрку, Монти заметил офицеров, которых он послал прочесать компании напротив Двора. Он остановился и подождал их. — Что-нибудь узнали? — Никто ничего не помнит о транспортных средствах, которые были там сегодня, — сказал офицер Хилборн. — Но все, кто сидел у окна в «Олене и Зайце», видели человека-волка. Монти нахмурился. — Человек-волк? — Наполовину человек, наполовину волк. Или мохнатый человек с волчьей головой. До тех пор, пока мы все не появились, большинство думали, что это трюк для фильма ужасов или какой-то трюк тупого и безрассудного типа, одетого так, чтобы Иные могли его видеть. Когда они поняли, что он настоящий, этонапугало их всех до чёртиков. «Эти образы в историях ужасов и фильмах откуда-то появились»,— подумал Монти. — Значит, никто не видел, как белый фургон выезжал из Двора? Хилборн покачал головой. — Все они помнят что-то гораздо более страшное, чем они думали, что проживает в Дворе. Слишком много страха делает людей глупыми. Монти взглянул на капитана. Бёрк смотрел, как Вороны следят за ним. Этот мужчина недолго будет хранить терпение, но у него будет достаточно времени, чтобы выслушать Дебани и МакДональда, прежде чем он должен будет дать свой собственный отчёт. — Напиши рапорт, — сказал он Хилборну. Хилборн наклонил голову, указывая на своего напарника и двух других офицеров, которые опрашивали компании. — Не уверен, насколько хорошо сделаю это. Все согласились на что-то, что было волком и человеком одновременно. После этого… Что ж, выберите свой любимый фильм ужасов. — Понятно. Кивнув головой отпуская, Монти повернулся к Дебани и МакДональду. — Никто в «Лёгком Перекусе» не знал, что что-то случилось, пока Тесс не заперла входную дверь и не выбежала через чёрный ход, оставив Ястреба охранять, а мисс Ли разбираться с клиентами, — сказал Дебани. — Почти такая же история в «Вопиющем Интересном Чтиве», — сказал МакДональд. — Запертая дверь, Волк на страже, никаких объяснений, — он посмотрел на Ковальски. — Там была Рут. По-видимому, люди, которым дали пропуск на Рыночную площадь, могут быть помечены, как временные работники или, может быть, она вызвалась помочь. Эта часть оказалась не совсем ясна. В любом случае, она закончила тем, что была поставлена за кассовый аппарат и вела постоянную дискуссию с Вороной о необходимости давать людям правильную сдачу, даже если это означает давать им монеты, которые блестят. После того как Дебани и МакДональд заказали пиццу и отправились в путь, Монти повернулся к Ковальски. — Потрать пять минут и ещё раз осмотрись вокруг «ВИЧ». — Слушаюсь, сэр. Когда они с Бёрком остались одни, Монти подошёл к своему капитану. — Есть причины держать перекрёсток заблокированным? — спросил Бёрк. — Нет, сэр. Вряд ли сегодня здесь будут ещё какие-то неприятности. |