Онлайн книга «Кровавое пророчество»
|
«И невредимы»,— добавил он про себя. Это было не то, что он должен был сказать своим людям. Как только они двинулись в путь, Монти подошёл к баррикаде, воздвигнутой сапёрами. — Луис? Луис Грэш, командир отделения, что-то тихо сказал своим людям и подошёл к баррикаде. — Монти, — он кивнул Ковальски. — Это не бомба. Просто коробка, полная тряпок, и телефонный справочник, чтобы придать ей хоть какой-то вес. Я возьму его и передам вам. Наши люди могут найти что-нибудь полезное. Вороны взлетели. Некоторые засели на крышах домов. Другие перелетали через улицу и усаживались на уличных фонарях. Они каркали друг другу, чистили пёрышки — и всё замечали. Луис наблюдал за ними. — Вероятно, есть много свидетелей, которые могли бы рассказать вам, что здесь произошло, но я сомневаюсь, что вы найдёте кого-то, кто скажет вам что-нибудь. «Зависит от того, как я буду задавать вопросы»,— подумал Монти. — Ценю быструю реакцию. — В любое время. Луис посмотрел на всех Ворон, наблюдающих за полицией, потом поднял глаза. Проследив за его взглядом, Монти увидел парящих над Двором Ястребов. А в глубине Двора послышался Волчий вой. — Удачи, — сказал Луис, прежде чем уйти. Сделав глубокий вдох, Монти вызвал офицеров, которые откликнулись на вызов. Он дал им задание проверить компании, расположенные через улицу от Двора. Возможно, кто-то что-то видел и был достаточно храбр, чтобы признать это. Обойдя баррикаду, Монти шагнул внутрь Двора, Ковальски последовал за ним. — Карл, сходи, посмотри, не работает ли кто-нибудь в консульстве. — Да, сэр. Он не смотрел ни на Ворон, собравшихся на стене, ни на женщину в чёрном платье, стоявшую рядом с офисом. Он просто открыл дверь и подошёл к стойке. Когда Мег Корбин вышла из другой комнаты, она выглядела бледной и была одета в серую толстовку, которая была ей слишком велика. — С вами всё в порядке, Мисс Корбин? — тихо спросил Монти. Это всё, что он успел сделать, прежде чем в дверях комнаты персонала появился Саймон Вулфгард. Он бы предпочёл поговорить с ней наедине. У него всё ещё был вопрос о синяке на её лице, и женщина обычно не просит помощи, когда насильник слушает каждое слово. «Нет»,— напомнил он себе. «Не Вулфгард поставил ей этот синяк». — Потрясена, но в порядке, — ответила Мег. Он изучающе посмотрел на неё и решил, что это достаточно близко к правде, поэтому достал блокнот и ручку. Он попросил бы любого другого прийти в участок и сделать заявление. Не было смысла спрашивать, когда он знал, что она не придёт, а если и придёт, то он не хотел думать о том, кто пойдёт с ней. — Вы можете рассказать мне, что случилось? Она рассказала ему о белом фургоне и обо всех деталях, которых там не было, а должно было быть. Она закатала один рукав и показала ему тёмный синяк на запястье, который расцветал там после хватки мужчина, а затем рассказала, как мужчина побежал обратно к фургону, когда появился Саймон. Но она не могла сказать ему, куда направился фургон, в какую сторону он повернул, когда выехал из Двора. Она была в сортировочной, когда фургон отъехал. Она не произнесла этого вслух, но он готов был поспорить, что ей помогли попасть в сортировочную именно для того, чтобы она не видела, куда уехал фургон. Одного взгляда на Саймона Вулфгарда было достаточно, чтобы спросить о чём-то ещё, кромефургона. |