Книга Лезвие бритвы, страница 143 – Энн Бишоп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лезвие бритвы»

📃 Cтраница 143

Облегчение, которое он испытал, подписав эти бумаги, потрясло его. Селия Борден никогда по-настоящему не интересовалась Лиззи, и Монти сомневался, что её желание получить опеку сейчас вызвано чувством привязанности к девочке. Селия просто хотела, чтобы девочка была в пределах досягаемости по какой-то причине, и какой бы ни была причина, он был уверен, что это было не в интересах Лиззи.

Лицо Скаффолдонаисказилось от гнева. У него был такой вид, словно он хотел разорвать бумаги и швырнуть их на пол.

— Я хочу видеть девочку, — сказал Скаффолдон.

Свирепо-дружелюбная улыбка Бёрка стала ледяной.

— Она на конспиративной квартире. Поскольку вы настаиваете на встрече с ней, я договорился, чтобы вы побеседовали с ней там. Я прикажу принести медведя из хранилища улик. Вы можете взять его с собой, так что вам не придётся возвращаться сюда после собеседования, — он демонстративно посмотрел на часы. — Она будет свободна через час.

— Я допрошу её здесь.

— Нет.

Скаффолдон уставился на Монти и Бёрка.

— Ради всех богов, где вы её спрятали?

Ледяной блеск в голубых глазах Бёрка соответствовал его улыбке.

— В Дворе Лейксайда.

ГЛАВА 38

День Луны, Майус 14

Они встретились в государственном учреждении на Грейт Айленде, в конференц-зале, который Стив Ферриман зарезервировал для этой встречи.

Саймон изучал женщину, сидящую напротив него, но не знал, как правильно описать Пэм Айреленд. Пухленькая? Крепкая? Компактная?

Это были человеческие термины. И поскольку он не думал о том, хватит ли у неё мяса, чтобы накормить стаю, он подумал о других словах, которые были уместны.

Искренняя. Да, это было хорошее слово для того, что он чувствовал. И…

— От вас пахнет собакой, — сказал он.

— Это Бен, — ответила она с лёгкой улыбкой. — Золотистый ретривер. Он ещё молод, поэтому немного глуповат, но отлично ладит с детьми.

Саймон склонил голову набок.

— Маленькие люди или молодые козлята?

Она рассмеялась.

— Он никогда не видел козлёнка.

— Он увидит, если вы останетесь здесь, — сказал Стив, садясь рядом с ней. — Вместе с Лисами, Медведями и Койотами, это не весь список. На острове живут собаки и кошки. В основном рабочие животные, — посмотрев на Саймона и Генри, он махнул рукой в сторону Мин Бэагарда. — Пока Бен не приехал и не уяснил, что для него Медведь пахнет как Медведь, независимо от того, носит ли он мех или человеческую кожу, нам не приходило в голову, что животные здесь не реагируют на терра индигенетак же, как животные, которые не выросли вокруг их запахов. Бедный Бен половину времени прятался.

— Несмотря на это, он был для девочек чем-то вроде пушистого одеяла безопасности, — сказала Пэм. — Мистер Ферриман указал, что естьнесколько человек, которым нужно решить вопрос о моём трудоустройстве здесь…

— Но я хотел посмотреть, как мисс Айленд истолкует информацию, которую мисс Корбин уже предоставила, — перебил Стив. — Поэтому я дал ей разрешение поработать с девочками несколько часов.

— И? — сказал Саймон.

— Жаль, что я не знала даже этого в тех местах, где работала, — сказала Пэм. — Более того, я хотела бы получить внешнее подтверждение своим собственным впечатлениям, когда работала с некоторыми девушками в тех приютах. У меня было чувство, что некоторые вещи сработают, облегчат страдания некоторых девушек, но у меня не было никаких доказательств, а чувства были недостаточны для администраторов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь