Онлайн книга «Фиктивная жена для герцога-монстра»
|
Бранта не было, и я позволила себе расслабиться, погрузившись в сон в надежде, что настоящая Эйлин встретится там и нам удастся наконец поговорить. Но Эйлин я не увидела. Мне снилась какая-то ерунда. Почему-то я пасла овец, а те вместо травы ели камни и очень были этим довольны. Даже во сне я понимала, насколько это странно, но продолжала ходить за ними с хворостиной и приговаривала: кушайте, набирайтесь сил. Однако спала я недолго. Среди ночи меня разбудила горячая хватка на плече и хриплый низкий голос Бранта прямо над ухом: — Эйлин, помоги мне, и как можно скорее. Глава 37. Зачем ты здесь? Я ахнула, дернулась в сторону, но отползти не смогла — Брант не пустил. Он тяжело и часто дышал, сжимая мое плечо так крепко, что было даже больно. — Быстрее, прошу тебя, — прохрипел он, и на мое лицо упала горячая вязкая капля. — Где ключи, Эйлин? Скорее же… Иначе… От него пахло кровью, потом и гарью. Он был растрепанным и взъерошенным. — У меня, тут, — дрожащей рукой я полезла за пазуху, вытащила ключи и показала ему, но с удивлением отметила, что он жмурится. А на виске, с человеческой стороны, у него кровоточит рана. Он разжал пальцы, а потом второй, чешуйчатой, рукой впился себе в запястье, разодрав кожу, и, шатаясь, побрел к стене с цепями. — Быстрее, Эйлин, прошу тебя, — пробормотал он, наспех пристегивая оковы и подрагивая всем телом, будто от лихорадки. Я подскочила с кровати, путаясь в одеяле, и чуть не свалилась. Подбежала к нему и принялась запирать замки дрожащими пальцами, ощущая ужасный жар, исходивший от его тела. — Ай! — Я отдернула руку, случайно коснувшись шершавой и раскаленной чешуи на его правом запястье, но тут же вернулась, торопясь с замком. Брант каким-то образом держался. По-прежнему не смотрел на меня, зажмурившись, и плотно сжимал губы. Когда я защелкнула ошейник, он оперся спиной на стену и прохрипел: — Теперь принеси фиолетовый флакон из купальни. Я метнулась туда, не задавая вопросов. Понимала, что произошло нечто нестандартное. И наверняка опасное. Иначе он не врывался бы ко мне и не будил, не спешил заковать себя в цепи. Пошарив по полкам, я действительно нашла фиолетовый флакон. — Этот? — спросила я, подбегая к Бранту. Но было поздно. Брант снова был не в себе. Однако и его дракон казался дезориентированным. Мотал головой, дергался, сжимал и разжимал кулаки. По его телу побежали огненные искры. Одежда вспыхнула. Запахло паленым. Брант зарычал. — Боже! Да что ж такое! — вскрикнула я, бросила флакон на кровать, схватила с тумбочки графин с водой и плеснула Бранту на грудь. Огонь потух, но искры поблескивали между чешуйками, и я, боясь повторного возгорания, стащила мокрую, но все еще горящую ткань. Под рубашкой кожа с чешуей переливалась огненными всполохами, а на коже оставались красные следы от ожогов. Немыслимо... Должно быть, невыносимотак жить! Но некогда было рассуждать и я побежала в купальню. Наполнила кувшин холодной водой и снова облила Бранта, стараясь намочить и штаны — на всякий случай. Уж слишком рискованно было пытаться их снять. Под ним на полу растеклась лужа с багровыми разводами. — Брант? Я принесла флакон, — жалобно произнесла я, ставя рядом пустой кувшин. — Что с ним делать? Он прорычал в ответ. Дракон выглядел не таким воодушевленным, как в предыдущие наши встречи, а скорее, уставшим. Смотрел на меня странным, почти осмысленным взглядом. Не нападал, но я не рисковала подходить ближе. Хотя мне ужасно хотелось обработать его раны. |