Книга Строптивая жемчужина Долины лотосов, страница 110 – Виктория Рейнер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Строптивая жемчужина Долины лотосов»

📃 Cтраница 110

Сейчас же меня буквально накрыло дежавю. Я стояла без движения, впитывая ауру моего нежданного собеседника и спиной ощущая жар от его почти прикасающегося ко мне тела, и тихонько млела.

— Вы тоже прячетесь? — осторожно поинтересовалась я.

— Тоже, — весело усмехнулся мой товарищ по несчастью. — Некоторые леди бывают невероятно настойчивыми, от них даже на балконах не спрячешься, и там находят.

— Лорды от них недалеко ушли, — понимающе вздохнула я.

— Не хотите улизнуть от них в сад? — вкрадчиво поинтересовались сзади. — Мне бы передышка точно не помешала.

— А давайте! — кивнула я, увидев рыщущих по залу поклонников.

— Только нам придется выйти на всеобщее обозрение — надо ведь предупредить ваших сопровождающих, а потом немного потанцевать, чтобы перебраться в противоположную часть помещения, а оттуда уже сбежать, — предложил мужчина. — Готовы?

— Готова! — поддержала его я, и мы выскользнули из нашего схрона.

Оказалось, снаружи меня уже разыскивали. Представители семьи дау Нарви с беспокойством осматривались вокруг, но тут же просияли, стоило только нам появиться в поле их зрения.

— Лорд Алехандро! — дружно поприветствовали мужчины моего нового знакомого, а у меня появился шанс наконец-то рассмотреть того, с кем я только что вместе пряталась от толпы.

Мужчина был высоким и отменно развитым физически: широкие плечи с прорисовывающимися под тканью крепкими мышцами, стройные длинные ноги, загорелая шея, выглядывающая из расстегнутоговорота рубашки, — кажется, кое-кто тоже любит похулиганить и отойти от общепринятых норм, ведь практически все присутствующие мужчины были в застегнутых наглухо рубашках и камзолах. Вьющиеся черные волосы падали на его плечи красивыми волнами, а немного хищные черты лица вкупе с пронзительными зелеными глазами тоже не оставили меня равнодушной. Ну и нельзя было не заметить, насколько хорошо относились к нему в семье дау Нарви. Вот и отлично, значит, можно разбавить нашу компанию новым человеком.

Не задерживаясь надолго, мы тут же предупредили лордов о своих планах и отправились в гущу танцующих пар. Льющаяся отовсюду музыка напоминала вальс, и я с удовольствием продолжала танцевать с таинственным лордом, тем более что он оказался потрясающим партнером. И, судя по всему, не только я получала удовольствие от танца — мужчина не отрывал от меня взгляд. Кажется, мы оба забыли о том, что планировали всего лишь пересечь под музыку зал и улизнуть в распахнутые двери.

— Так, кажется, сейчас музыка сменится, — заметил лорд Алехандро, и мы, покружившись целенаправленно в сторону выхода, вырвались из бального зала аккурат в тот момент, когда танец закончился.

А через полминуты уже прогуливались по освещенному магическими огнями саду и разговаривали, разговаривали, разговаривали… Мой новый знакомый, лорд Алехандро дау Кордо, как он представился, оказался замечательным собеседником, с ним было легко и очень интересно. Время в такой компании летело незаметно и так быстро, что я и оглянуться не успела, как огни в саду немного приглушили свой свет.

— Кажется, подзадержавшимся на природе парам намекают, что бал подходит к концу, — усмехнулся мой новый знакомый, мягко разворачивая меня к зданию дворца и не отпуская мою руку. — Хотя я бы предпочел, чтобы сегодняшний вечер не заканчивался как можно дольше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь