Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»
|
Поднявшись в башню, открыла тайный проход и, активировав знаки света, которые я нарисовала вдоль стены, отправилась вперёд и вниз. А потом вверх по верёвочной лестнице, через люк на ту самую поляну, где когда-то впервые оказалась в загадочном лесу. Чёрный был неподалёку и шагал параллельно мне. Высокие, густые деревья переплетались ветвями далеко наверху, создавая плотный полог, через который едва-едва пробивались рассеянные лучи лунного света. Земля была покрыта мягким ковром из весенней травы, мелких веточек и старого мха. В воздухе витали ароматы влажной земли и древесной коры. Дышалось здесь полной грудью. И я совсем не боялась находиться здесь одна. Впрочем, изрядную долю подобной уверенности давал мне мой варлак. Шорохи невидимых существ подчёркивали ощущение таинственности. Где-то вдали слышался плеск ручья. Лес был живым, мудрым, он будто наблюдал за каждым моим движением с насмешливым снисхождением. Посчитав, что достаточно углубилась, положила горшочки на низенький пенёчек, крышки открывать не стала, посмотрела по сторонам, но было тихо, лишь где-то ухала сова и тревожно шуршала листва. — Надеюсь, вы обретёте положенный вам покой, — негромко сказала я и побрела обратно, мечтая оказаться в своей тёплой постельке. — С-спас-сибо… — десятки голосов донеслись в спину. Я приостановилась и кивнула, не став оборачиваться… Вот вроде бы только закрыла глаза, как в дверь громко постучали. С трудом разлепив опухшие веки, уставилась в бойницу, где брезжил рассвет. Резко села. Мне удалось поспать от силы пару часов. Блуждающим взором отыскала смерчик, масенький такой, но столь мне необходимый. — Агнесса, заходи, — отомкнув задвижку, пригласила служанку, —завтрак пока поставь на стол, а я сейчас. И уселась на место силы. Через час я была полностью готова к встрече с Его Величеством. Разложив бумаги на рабочем столе в своём кабинете, в нужном порядке, присела в своё кресло и бездумно уставилась перед собой. Через четверть часа в дверь негромко постучали, и я откликнулась, позволяя войти. Кенсингтон шагнул в кабинет, одетый в придворный наряд: светло-серое котарди (прим. автора: котарди — камзол длиной до середины бедра, сшивавшийся из четырёх частей: двух задних половинок, соединённых спинным швом, и двух передних, с отрезным воротником, спускающимся углом на спину; порой котарди делали разрезным на бёдрах, и боковые края баски также соединялись одной или двумя пуговицами), украшенное по вороту замысловатой вышивкой серебряной нитью, камзол дополнял широкий пояс, выкованный из пластин, с нанесённой на них гравировкой и мелкими драгоценными камнями. Сильные ноги облегали тёмного цвета чулки, поверх которых он надел штаны-кюлоты, длиной чуть выше колена. И завершали его облик кожаные туфли с забавно вытянутым носом. Видеть моего учителя в подобном наряде было непривычно, хотя при дворе каждый встречный мужчина щеголял вот в таких одеждах, иногда и без кюлот, просто чулки, обтягивавшие ноги и всё остальное, как вторая кожа. Они все походили на артистов балета, только в основном весьма упитанные. — Прекрасно выглядите, — отмерла я, скрывая улыбку. — Как и вы, леди Одри, — галантно поклонился он. — Спасибо, что согласились принять участие, — поблагодарила я Лиама. — Как я мог отказать? — он обогнул стол и подал мне руки, я вложила в них свои и, запрокинув голову, заглянула в невероятные серо-голубые очи. |