Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»
|
В руках я продолжала сжимать неактивный артефакт. Перестроила зрение на магическое, и мир расцветился иными красками. Жиденький волшебный фон переливался радужными всполохами, дома, поля и леса приобрели все оттенки серого. — Иэриэ, монау лиэк остир! Дуу!— заклинание легко слетело с губ, и сложные печати, заключённые одна в другую, стали постепенно светиться белым. Приложив "следилку" к глазу, навела на королевский дворец. В западной части здания заметила пульсирующую светло-алую точку, подобной ей не было более… От этого пятна тянулись мерцающие нити того же цвета. Одна из них была толще и убегала… — Аманида сейчас на севере, там, где Друидор! — ахнула я. Неужели она не покинула мой город? Сердце в тревоге сжалось, неужто нашла подходящегокандидата среди моих людей? — Возвращаемся. Пора домой. * * * — Нашли? — прорычал Ульрих. Секретарь виновато опустил голову. — Уже прошло несколько дней с начала поисков и ничего? — Ваше Величество, мы делаем всё, что в наших силах. Даже собак подключили. Но Его Высочество исчез, словно и не было… — Если ещё раз услышу подобное, я без раздумий сверну тебе шею, ясно? — сказано было спокойным тоном, и Нюберг прикусил язык, потому что его правитель словами зря никогда не разбрасывался. Громкий стук в дверь слегка разрядил напряжённую обстановку, воцарившуюся в кабинете. Помощник короля кинулся открывать. — Ваше Величество, прошу прощения за беспокойство! — через порог перешагнул капитан гвардейцев, выверено поклонившись, доложил: — К Аархусу приближается тот самый короб, который несёт летающая женщина. Она вот-вот перелетит городские стены. — Следующая партия стекла, когда ожидается? — нахмурился Ульрих. — По плану только через неделю. — Либо мастеровые справились раньше срока, либо у нас очень важные гости, — резюмировал Его Величество. — Распорядись, пусть готовят гостевые, а повару скажи, чтобы не посрамил меня, иначе он пожалеет. — Будет сделано, Ваше Величество! Простите моё любопытство, Ваше Величество, а кто это может быть? — аккуратно, поклонившись, уточнил Стив. — Её Светлость Одри Йорк, либо кого-то из её приближённых. В первом случае герцогиня — гость номер один, куда важнее всяких послов. Во втором — важный гость, но на уровне тех же послов. — Я вас понял, мой повелитель, разрешите идти? — Иди. И поиски Бернарда не прекращать! Оставшись один, Ульрих покинул своё кресло и подошёл к распахнутому окну. И почти сразу нашёл глазами точку в небе, которая становилась всё больше. Вот видны деревянные очертания короба, канаты, и сама Лоерея Соблазнительница, легко несущая столь, на первый взгляд, неподъёмную и неудобную для переноски вещь. Вот она достигла замковых стен и начала снижение прямо в центр двора перед главным входом во дворец. Двери короба отворились и оттуда вышли Её светлость Одри Йорк под руку с Лиамом, графом Кенсингтоном. Ульрих поморщился от вдруг накатившего удушливого неудовольствия — отчего-то он не мог спокойно смотреть на этого смазливого Лиама, особенно когда тот был рядом с Одри. Сам Ликонредко когда испытывал сильные чувства к кому бы то ни было, кроме собственных детей, естественно. Но в этом случае глухое раздражение прочно поселилось в центре его груди, прямо рядом с сердцем. Ему хотелось спуститься и встретить гостью лично, но, затолкав глупое желание куда подальше, он остался на месте: Одри проводят прямо к нему в кабинет. |