Книга Одри, герцогиня Йорк, страница 104 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»

📃 Cтраница 104

Герцогиня простучала незатейливую мелодию по гладкой столешнице костяшками пальцев, её откровенность подкупала, Карл поймал себя на мысли — а ведь она не лжёт!

Тем временем Одри продолжила:

— Мои территории были убыточными, захиревшими, люди гибли пачками, то от голода,то от всякого зверья в лесу. Я, по сути, всего лишь жертва обстоятельств. Когда Ульрих предложил мне покровительство, я не стала отказываться: ведь он единственный, кто протянул руку помощи в сложное для нас время — он снабдил нас зерном, и это помогло пережить зиму. Ни один человек на моих землях не умер. По сути, вы должны быть благодарны Ликону.

— За что же? — нахмурился Карл.

— За то, что ваши на тот момент подданные не сгинули. Ни один сосед не откликнулся на мои письма, даже завалящей морковки не прислал.

Карл открыл было рот, чтобы впервые за очень много лет оправдаться, но тут же закрыл, вспомнив: он ведь король, а королям не пристало оправдываться.

— Вы хотите услышать от меня извинения? — вместо этого вскинул брови он.

— Нет, что вы! Кто вы, и где я, — и так легко это было сказано, что невольно верилось. — Это я всё к чему? А к тому, что мы квиты. Таким образом, я рассчиталась за грехи матушки. Начнём всё с нуля? Деловые отношения, взаимовыгодное сотрудничество. Поверьте, у меня есть то, чего ни у кого нет.

— Хорошо, — медленно кивнул мужчина. Ему всё больше казалось, что герцогиня далеко не марионетка в умелых руках короля-интригана Ликона, а вполне самодостаточная владычица обширных территорий. Умная. Хитрая. Дальновидная. — Но позвольте задать вам несколько вопросов?

— Я вас слушаю.

— Как так вышло, что вы стали магом раньше срока?

— Я освободила фею из ловушки, не пожелав ничего взамен. В благодарность или от удивления она меня укусила, после чего я впала в беспамятство, а очнулась, уже будучи магиней.

— Звучит нереально, — покачал головой правитель.

— Зато как есть, — пожала плечами Одри.

— Поэтому феи вам благоволят?

— Кто знает, что у них на уме?

— Это вы выкрали неистинных в Гольевской и иных святостях?

— Нет. Зачем мне так рисковать своим положением? Признаюсь, проскальзывали подобные мысли, поскольку я не приемлю рабство в любом его виде, но, откровенно говоря, я просто побоялась за жизни своих людей. А сейчас, будучи в составе другой страны, я даже смотреть в сторону ваших Святостей не стану. Развязывать войну между двумя королевствами — последнее дело.

— Вы слышали, что раббатор Геласий выкрал охроон силы, который хранился в тайнике Его Высокопреосвященства Орана?

— Нет. Как такое вообщепроизошло? Разве подобные вещи не должны тщательно охраняться? — искренне удивилась девушка. Карл ей поверил. Почти. — Полагаете, я каким-то немыслимым образом подкинула священный предмет в комнату раббатора?

— Я много, о чём размышляю… Вора поймали, он, правда, был не в себе, кажется, повредился умом. Силы держать при себе столь мощный артефакт у него не хватило. Геласия казнили.

По лицу Одри читалось — она ни капли не сочувствует зажравшемуся раббатору.

— Ваше Величество, вы ведь уже знаете, что Её Величество Аманида нашла артефакт, в котором заключён Гедо Сурейх? И давным-давно служит древнему существу, — неожиданная смена темы, и вообще сам вопрос заставил сердце болезненно сжаться: Карл любил мать, какой бы она ни была и, чтобы ни сотворила. Да, при необходимости он отдаст приказ на уничтожение, но каких душевных мук ему это будет стоить… никто и никогда не узнает…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь