Онлайн книга «Я за твоей спиной»
|
– Попробуем вместе? – Он прикусывает мочку уха, вырывая еще один стон. – Давай, – выдыхает она. Гэри точно знает, что делает: его движения становятся точными, быстрыми, но дыхание сбивается у них обоих. Его тихие стоны только больше возбуждают, и когда Пайпер снова чувствует пульсацию внизу живота, Гэри рычит и кончает вместе с ней. Они оба замирают, наслаждаясь моментом нереальной близости, мокрые, разгоряченные. Внутри растет необъятное счастье, которое заполняет все тело и почти выливается наружу. – Люблю, – тихо, почти шепотом произносит Пайпер, не в силах удержать слова внутри, – люблю смотреть на тебя. Люблю, когда ты на меня смотришь. Люблю спать с тобой, жить с тобой, есть еду, которую ты готовишь. Люблю тебя за рулем. Люблю тебя на работе. Люблю тебя во мне. – Маленькая, – радостно бормочет он, прижимает ближе к себе, – я тоже люблю тебя. С тобой я везде как будто дома. Пайпер улыбается и накрывает его руку ладонью, которую он перехватывает и прижимает к губам. – Посмотри на меня, – командует он. Как только она поворачивается, мягкие губы накрывают ее нежным поцелуем. * * * Гэри поднимает ее ни свет ни заря, но не говорит, зачем – просто просит довериться. Пайпер, которая за несколько дней в Манчестере привыкла просыпаться в десять от запаха свежей выпечки, угрюмо молчит, но спорить не решается. В его глазах сияет почти детское озорство, а значит, он приготовил какой-то сюрприз. Он привозит ее на Пикадилли и уверенно ведет к поездам – на секунду даже кажется, что они сбегают. Но когда Пайпер видит маршрут, понимает, что Гэри задумал какое-то приключение. Она даже названий этих не знает, но Лондона среди них нет. В городке под названием Честер их ждет пересадка. – Честер – это как кот из «Алисы»? – спрашивает Пайпер, оглядывая людей вокруг. – Нет, кот из Чешира, и это графство. – А где оно находится? – Здесь, – чешет затылок Гэри. – Мы посреди Чешира. – То есть, технически, этот кот мог быть из Честера, – улыбается Пайпер. – Залезай в поезд, душнила. Она понимает, куда именно он ее везет, только оказавшись на пирсе, в месте, которое называется Холихедом. Оно тоже звучит знакомо, но где именно она его слышала, сейчас и не вспомнишь. Впереди простирается бескрайнее море, и Пайпер вдыхает его соленый запах. Голова кружится: она не только побывала в Англии, но и увидела настоящее европейское море. Старый свет не прекращает ее удивлять: многовековые кирпичные дома, люди говорят странно и порой непонятно, все здесь пропитано историей. Вот почему Гэри так не любит Штаты: он вырос в городе, которому, наверное, тысяча лет. Он называет себя манкунианцем и болеет за «Сити». Он говорит «прямо» вместо «очень», называет любую проблему «затыком». А еще он готовит на завтрак яйцо в тосте и бекон. И если в Штатах это выглядит странно, то теперь Пайпер понимает, что значат все эти вещи. Просто ее парень – англичанин до мозга костей. И не такой, какие снимаются в сериалах, с претенциозным сексуальным акцентом и выкрашенные под брюнетов. Настоящий, такой, какие живут в городах и деревушках. И когда у него отрастает борода, она отрастает рыжей. – Ты узнала его? – спрашивает Гэри, обводя рукой воду. – Ирландское море. – Нет, – признается Пайпер. – Я просто подумал… Ты привезла меня в Манчестер. Может, и я отвезу тебя домой? |