Онлайн книга «Железная роза»
|
Отхлебнув чая, Розалин с подозрением взглянула на него. – Ты же не сейчас это придумал? – Конечно, нет! Я давно собирался сделать это, – горячо откликнулся Алекс. – Но я старался скрываться и быть осторожным ради вашей безопасности. – И у тебя есть план? – уточнила Розалин. – Не совсем. Нужно разведать, когда у графа очередной прием, тогда легче всего пробраться в дом под видом прислуги, – объяснил он и тоже пригубил чай. Задумчивую тишину нарушил тихий голос: – Прием будет в выходные через три дня. Алекс и Розалин едва не подскочили и, как по команде, повернулись к его источнику. Мэри стояла в дверях с веником. Кажется, это был первый раз, когда она сама заговорила с ними. Смутившись, она опустила глаза и понесла веник в угол за печью. – Постой-ка! – встал со стула Алекс. – Откуда ты знаешь? Мэри положила веник и бросила на молодого человека быстрый взгляд. – Мой брат работает лакеем у него в доме. Я вчера виделась с ним. Он жаловался, что в выходные будет много работы. Розалин и Алекс подошли к ней. – Ты ничего не говорила раньше про своего брата! – удивилась Розалин. Мэри молчала, устремив взор в пол, словно ожидая выговора. – Мэри, мы на одной стороне, разве нет? – сказал Александр. – Мы можем освободить твоего брата! Почему ты скрывала от нас, что общаешься с ним? – Я боялась, что запретите мне видеться с ним, сэр, – пролепетала она. – Я не знала, что вы можете его освободить. Розалин мысленно отвесила Мэри подзатыльник. Как можно было месяц жить в логове борцов с рабством и даже не попытаться попросить за брата? – Ладно, – протянул Алекс. – Давай так: твой брат поможет нам пробраться в дом Корнштейна, а после – сбежит с нами, и мы избавим его от клейма. *** Брата Мэри звали Оливер. Она встретилась с ним на следующий день и передала просьбу Алекса и Розалин. По ее словам, Оливера перспектива освобождения воодушевила, он обещал достать для Розалин одежду прислуги и встретить их возле черного хода. Времени на подготовку было очень мало. Две ночи перед приемом Алекс не спал: он пробирался к дому Корнштейна, чтобы разведать, где находятся окна его кабинета. Ему предстояло проникнутьтуда снаружи. Наряжаться он не рискнул, ведь Корнштейн знает его в лицо. Розалин тоже плохо спала эти ночи. Не зажигая света, она садилась у окна и напряженно вглядывалась, стараясь заметить знакомый силуэт на садовой дорожке. На вторую ночь ей пришло в голову, что будь они женаты, она, как верная супруга, точно так же ждала бы его возвращения. Но она ничего не могла с собой поделать: пока в рассветных сумерках не скрипнула, впуская Алекса, входная дверь, Розалин было не уснуть. Наконец, в субботу заговорщики в назначенное время подошли к черному ходу дома Корнштейна на главной улице. Оливер уже ждал их. Он оказался полной противоположностью Мэри: высоким, болезненного вида молодым парнем в лакейской ливрее. Лишь одним брат и сестра были похожи – немногословностью. Под видом доставщиков овощей Розалин и Алекс прошли с ним в дом. Там Розалин переоделась горничной и с уверенным видом направилась на второй этаж. Ее задачей было открыть для Алекса окно в кабинете Корнштейна. Алекс утверждал, что знает, где сейф, в котором хранится клеймо, и сможет его взломать. Готовясь к операции, он подробно объяснил Розалин план особняка и распорядок приема. В полночь начинается магическое представление, которое никто не захочет пропустить, а значит, меньше вероятность встретить кого-то в верхних коридорах. |