Онлайн книга «Лорейн значит чайка»
|
Лорейн не могла вымолвить ни слова. Из уст Роберта это звучало так просто и вполне выполнимо, в то время как в ее голове прежде ботаническая иллюстрация была далекой и несбыточной мечтой. – А ты думаешь, ничего, что я… – от волнения язык едваворочался во рту. – Ничего, что я женщина? Ведь это настоящая работа! Роберт недоверчиво дернул плечами, но задумался. – Может потребоваться разрешение мужа, то есть мое, но я ведь не против. Все зависит теперь от мнения самого Арсения Клавдиевича. А что касается общественного мнения… Он окинул взглядом едва дышавшую жену и улыбнулся. – Полагаю, я достаточно подпортил репутацию фамилии Эрдман, чтобы ты могла позволить себе любые чудачества, – он сделал широкий жест рукой. И вновь будто тепло растеклось по венам Лорейн. – Как это любезно с твоей стороны! – ответила она на улыбку, стараясь не думать о том, что он мог такого вытворять. Это было не важно сейчас, когда Лорейн ясно увидела дорогу к своей мечте. Надежда окрыляла ее и возносила над земными проблемами. * * * После полудня они остановились в небольшом трактире на перекрестке трех дорог, чтобы пообедать. Он назывался «Золотой рог» и по виду напоминал большую избу с высоким крыльцом. Как объяснил Роберт, им нужна восточная дорога, к морю, а западная ведет «на Хабаров». К удивлению Лорейн, трактир был совмещен с почтовой и телеграфной станцией. – Ведь здесь нет города и даже деревни не видно, зачем здесь почта? – спросила она у Роберта. – Сюда приходят со всех окрестных деревень, чтобы отправить письмо или телеграмму. Связь есть лишь в больших городах, и это отделение очень выручает тех, кому слишком далеко добираться до Ладивостока. А приезжие могут остановиться здесь на ночлег, чтобы назавтра отправиться в город. Хозяин заведения встретил их как дорогих гостей и провел в чистый зал на втором этаже. Но даже поглощая невероятно свежих перепелок и наваристый суп, Лорейн слышала, как на первом этаже стучали, пищали и трезвонили телеграфные аппараты. Насытившись, Лорейн выглянула в широкое окно. Оно выходило не на дорогу, по которой они приехали, а на лес. Трактир устроился на возвышении, конюшни и пристройки стояли чуть в стороне, и, глядя сверху, Лорейн казалось, что она посреди бескрайнего зеленого моря. Внизу дыбились волны леса, а послеполуденное солнце ласково разливало на них золотистый свет… Вскоре путешественники продолжили путь. Дорога стала хуже: Лорейн и Роберта мотало из стороны в сторону, пока экипаж петлял между сопками, трясло вверх-вниз, когда он поднимался на одну из них, а потом спускался… Однако не прошло и часа, как повозка внезапно остановилась. Лорейн поймала на себе взгляд Роберта. Он хитро улыбнулся и сказал: – Кажется, мы приехали! Приехали? Но ей было обещано длительное путешествие, полное опасностей, не могло же оно так быстро окончиться! Роберт подал Лорейн руку, предлагая выйти на улицу и от души наслаждаясь ее замешательством. – Где мы? – спросила она, выбравшись из экипажа. Вокруг были все те же покрытые лесом сопки. Ни жилья, ни тропы, вообще ничего, что могло бы привлечь внимание и объяснить остановку. Лишь небольшое расширение дороги, позволившее остановиться, не мешая движению (которого, впрочем, не наблюдалось – дорога была пустынна). По-летнему завывали цикады, и пчелы роились над цветами у самой дороги. |