Онлайн книга «Однажды в сказку. (Не) Злая королева»
|
Мужчина изобразил пальцами жест, который я уже видела у лекаря, и им себя осенил. – И тех, у кого дар находят, выкупают из семей на служение графам. А кто отказывается, к тому ночью врываются в дом, мешок на голову, и поминай как звали… Многие прячутся или пьют раствор белены, чтобы проверку эту как-нибудь обмануть! – Ах! – испуганно вскрикнула женщина, прижимаясь к своему мужу. Эдвард внимательно смотрел на меня и словно что-то пытался прочитать на моем лице. Но если он и мог в этот момент что-то на нём увидеть, так это озабоченность и тревогу. Я догадывалась, что с тем законом фон Бергов не всё так просто, но, чтобы похищать людей… – Да глупости все это и кривотолки! – горячо возразил Эндрю. – Там в чем дело-то, у городских ежели дар нашли, тому любой граф может предложитьслужбу, кто в раумах живет, тот, как полагается, своему сеньору и служит. Да только помимо обычных обязанностей, теперь еще и магические появляются. А шмагии этой ещё ж научиться надо. Вот и пытаются как могут эту проверку избежать или обмануть, чтобы больше обычного не пришлось вкалывать. – Что ж, ежели так… – не очень уверенно протянул Альфред и посмотрел на соседа, – вы, Зигмунд, сейчас направляетесь в столицу? – Мы только что оттуда, – тот покачал головой. – Кстати, знаете последние новости? Все с интересом посмотрели на пару. – Через три седмицы в королевском замке состоится бал, и довольно грандиозный! – Ба, а по какому же поводу праздник? – воскликнул Альфред. – Возможно, король сделает какое-то важное объявление, – предположил Зигмунд. – Ох! – снова подала голос его жена. – А вдруг он объявит о помолвке молодого принца? Вот было бы здорово, правда? И она посмотрела на нас, мечтательно улыбаясь. Я попыталась растянуть губы в ответной улыбке, но получилось скверно. Эдвард сидел напряженный, тихо постукивая пальцами по столу. – Бал, значит? – едва слышно пробормотал король. – И как он, интересно, объяснит мое отсутствие? *** До Гренздорфа добрались меньше чем за два часа. Когда мы поднялись из-за стола, молодой Эндрю хотел было увязаться за нами, однако король довольно холодно отказался от его компании и увел меня из шатра. После подслушанного на ярмарке разговора король нетерпеливо подгонял извозчика, а тот, в свою очередь, вовсю гнал лошадей. В приграничном городе, к моему огорчению, мы снова отправились в конюшни. Выбрав крепкого гнедого жеребца, Эдвард сразу же направил его к городским воротам. Тяжело вздохнув, я позволила посадить себя в седло, и мы вернулись на проезжий тракт, а потом и съехали с него на лесную дорогу, протянувшуюся вдоль границы. Здесь же нас нагнал Чарли, и, весело виляя хвостом, бежал рядом с конем, которого появление лесного хищника совершенно не взволновало. Спустя какое-то время Эдвард спешился и повел нас в лесную чащу, где мы вскоре обнаружили мерцающий магический барьер. Переход через него отличался от того, что разделял королевства Гримвальд и Горнхольц. Здесь совершенно ничего не ощущалось, словно граница была иллюзорной. – Вы знаете, где живет этот Садовник? – поинтересовалась я, когда мы выбрались на новую дорогу, ужена территории Ничейных земель. – Понятия не имею, – король отрицательно покачал головой, вновь забираясь в седло. Вытащила из мешочка Роджера, и тот ответил еще до того, как я успела спросить. |