Онлайн книга «Пленение дракона»
|
Сэр ловит кулак Висидиона прямо перед тем, как он касается Тодда. Отталкивая Тодда другой рукой, он отпускает руку Висидиона, заставляя Висидиона довести её до конца. Висидион разворачивается, и Сэр использует против него собственную инерцию, толкая его в другом направлении. Висидион расправляет крылья, чтобы удержать равновесие, затем поворачивается к сэру с красной яростью в глазах. — Попробуй, доходяга, — говорит Сэр низким и опасным голосом. Его руки раскинулись по бокам, и он кажется расслабленным, но я не сомневаюсь, что он готов к атаке Висидиона. Висидион вздрагивает, его хвост встаёт прямо, края чешуи становятся красными, видимые признаки бушующей в нем ярости. Он не двигается, пристально глядя на него, пока красный оттенок тускнеет, а его хвост снова опускается на землю. Он закрывает крылья, затем кивает головой. — Умно, — говорит сэр. — Встать в строй. Мы снова выстраиваемся в свободную линию. Пока все передвигаются, я провожу рукой по выпуклому бицепсу Висидиона, и мы обмениваемся быстрыми взглядами. Выжить. Нам нужно выжить и дождаться своего часа. Его почти незаметный кивок в ответ — это всё, что мне было нужно. — Хорошо, неплохо, — говорит Сэр, расхаживая взад и вперёд по нашей линии. — Правило первое: в спарринге никогда не наноси необратимых повреждений. Ваша ценность — на арене. Никто не заплатит за наблюдение за вашей тренировкой. Если вы нанесёте непоправимый вред своему спарринг-партнеру, вас немедленно отправят на Кровавые игры. Поняли? — Да, сэр, — отвечаю на его вопрос, но я не отвечаю. — Что такое Кровавые игры? — я спрашиваю. — Ха, она не знает, — рявкает Мисто. — Бои насмерть, — отвечает сэр, не сбавляя шага. Хорошо, приятно узнать. Избегай кровавых игр. Мы с Висидионом обмениваемся взглядами. День за днём жди и наблюдай. Сэр продолжает излагать правила. Мы слушаем их всех, а затем разделяемся по новым парам. Обучение проходит серьёзно. Глава 18 Висидион — Ладно, юнцы, — рявкает сэр, идя вдоль нашей линии. Снаружи рёв толпы достигает апогея. Здесь с потолка падает пыль, и раздаётся стук, когда они топают ногами. — Устройте из сегодня отличное шоу! Отработайте хозяину, выплаченные деньги за вас. — Сэр, да, сэр, — отвечаем мы в унисон. Хотя мне неприятно это признавать, он сделал меня более лучшим бойцом. Нас разделили на пары, и Розалинда — моя напарница. Также объединили К'сару и Мисто, а Сенар и Тодд — вторая пара. Сэр осматривает нас критическим взглядом. Я всё ещё пытаюсь привыкнуть к кожаным патронташам, пересекающим мою грудь. Когда мы окажемся в бою, они будут полезны, но я ненавижу их ощущение на своей коже. Они ограничивают меня. Я вращаю плечами и шеей, чтобы снять напряжение. — Смотри, — говорит новый голос. — У Трейса новая партия отморозков. Мы все выглядываем за дверь нашей подготовительной зоны. Гладиаторы готовятся в помещении под ареной. Деревянные рейки образуют потолок, удерживая грязь с пола арены. Грубые стены делят пространство на комнаты, выходящие за центральную зону сбора, где находились медики. У нашей двери стояли двое мужчин и смотрели на нас. Первый — ярко-фиолетовый, с модщной мускулатурой и тяжёлым, выступающим лбом, а другой — красный, как задница маджмуна, и меньше меня. У него суровый вид, острые черты лица и пронзительные глаза, такие же красные, как и его кожа. |