Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»
|
– Давай так: сначала пять твоих вопросов, затем пять моих. Это так же честно, как и задавать по одному. – Она дождалась его утвердительного кивка и ответила: – Меня можно убить, например, отрубив голову. – Например? Есть ещё способы? – Конечно. Вырвать сердце или позвоночник. – А родить от человека ты можешь? – Представления не имею. – Алария развела руками. – Это вам тут виднее, раз есть маги, которые заставляют спать с ними. Но не думаю – мы же разные виды как будто. Гизмо задал ещё несколько вопросов о физиологии бестий. И наконец снова настал черёд Аларии. Ей удалось выяснить, что Тибериус около месяца назад попросил его вести записи тех, кто мимо ходит. Если тот не знал поимённо, то описывал внешность. И часовщик время от времени просматривал записи уборщика. За это Гизмо получал немного еды и табак. После недолгой торговли, Алария договорилась о продаже ей записей за амулет, который согревает. Она подозревала, что это дороговато, но ничего другого у неё не было. – Это не вся плата, – ухмыльнулся Гизмо. – Поцелуй меня, и я тебе отдам эту книжку. Только поцелуй в губы. С языком. – Я не стану никого целовать в качестве платы. И по приказу. – Но хозяина своего ты бы поцеловала? Без приказаи не за плату? – Он с интересом наклонил голову, глядя с явным горячим любопыством. Алария уже не обязана была отвечать и воспользовалась этим правом. Но собственный мысленный вывод ей совершенно не понравился. *** Это и правда оказалась книга. Получив её в руки, Алария пролистала и обнаружила между печатных строк смешные закорючки Гизмо. Почерк её хозяина был намного красивее. Жаль, прочитать она не могла, поэтому вздохнула и зажала книгу под мышкой. Быстро пробежала остальные помещения, но интересного ничего не нашла и поднялась назад, к часам. Вербер уже изучал записную книжку Тибериуса, которую Джеймс специально захватил с собой. Алария услышала конец из разговора. – …надо, конечно, вчитаться как следует, – проскрипел старик, сдвинув брови, – но навскидку это очень странно. Все поломки последнего времени слишком странные. Они словно специально сделаны. Будто кто-то пытался саботировать работу часов. – Кому это может быть нужно? Это же просто часы… – сказал Джеймс, и Алария прищурилась от свирепости взгляда главного мага-часовщика. – Я имею в виду, – быстро исправился Джеймс, – что сложно из неработающих часов извлечь выгоду. – Ну, я вам вряд ли отвечу на это, – недовольство ещё звучало в голосе старика, но уже не угрожало безопасности окружающих. – Детектив тут, кажется, вы – вам и разбираться с этим вопросом. – Спасибо большое, господин Вебстер, вы очень помогли. – Джеймс поклонился, и Алария тоже старательно изобразила кивок. – Если выясню что-то интересное, пришлю Ойшо с вестями, – закончил разговор главный маг-часовщик и направился было на выход. – А это что? – спросил Ойшо, указывая на книгу в руках Аларии. Та едва удержала эмоции, не позволив раздражению от его излишней внимательности появиться на лице. – Вот, книжку взяла почитать. – Она широко улыбнулась и протянула свою добычу вперёд. Она мысленно молилась всем местным демиургам, которых время от времени поминал Джеймс, чтобы обложка и название не вызвали лишнего интереса. То ли демиурги, ради разнообразия, решили показать свое величие новообращённой последовательнице, то ли просто повезло, но книгой собеседники не впечатлились. |