Книга Священные игры, страница 40 – К. Н. Кроуфорд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Священные игры»

📃 Cтраница 40

Наконец мы оказались во внутреннем дворе. На вершине пологого холма, точно каменный идол, возвышался до самых грозовых небес темный замок.

Сион повернулся ко мне.

– Добро пожаловать в новый дом. Замок Руфилд. Тебя заключат в башню Мобержоне.

Я судорожно вздохнула. Сейчас я осознала, что пути назад нет, как и способа покинуть это место.

Страх тянул свои костлявые пальцы к моему сердцу. По-видимому, здесь я и умру.

Иллюстрация к книге — Священные игры [book-illustration-4.webp]

Глава 13

Иллюстрация к книге — Священные игры [book-illustration-3.webp]

Мои ноги просто горели после казавшегося бесконечным подъема по винтовой лестнице вслед за Мэйлором. Когда он наконец толкнул дверь в небольшой коридор, я выдохнула с облегчением. Бедра сильно ныли.

Он повернулся ко мне.

– Я сниму с тебя кандалы, когда зайдешь, – в мерцающем свете факелов светло-голубые глаза Мэйлора казались затравленными, а точеные черты лица пугающе искажались. – Знаю, ты способна на многое, от чего бы кровь в жилах застыла, но, думаю, ты слишком умна, чтобы снова пытаться сбежать. Поэтому держать тебя в кандалах было бы излишеством.

Учитывая, что Повелитель воронов сохранил мне жизнь, а теперь разговаривал со мной – я бы сказала, с некоторым уважением, – можно было предположить, что он уже решил, что со мной делать. Может, как и барон, он хотел обратить мое проклятие в свое собственное оружие. Это же настоящий подарок для тех, кто жаждал убивать…

Он вытащил большую связку железных ключей, чтобы отпереть дверь в мою камеру, затем распахнул ее.

Я прошла за ним, и мне стало трудно дышать от влажного мускусного воздуха, царившего внутри. Комнатка была почти пустой – грубо отесанный деревянный стол, подстилка из сена вместо кровати и гравюры на стенах. Свечи в железных подсвечниках тускло освещали мое новое жилище, но тьма, казалось, поглощала даже это слабое мерцание. Снаружи снова сверкнула молния, и в узкое окошко, через которое было бы очень удобно стрелять из лука, ударил белый свет.

Мэйлор встал за мной, и я услышала, как ключи звякнули о мои кандалы. Когда он их ослабил, я застонала от облегчения и повернулась к нему, потирая содранную кожу на запястьях. Плечи просто горели после долгого напряжения.

– Что будет завтра? – спросила я.

– Придут служители, которые тебя помоют и переоденут. Потом тебя представят другим Кающимся. Вас хорошо накормят. Несмотря на опасности испытаний, за вами будут присматривать. Но вот на самих испытаниях…

Будем холить и лелеять, а потом в костер швырнем. И зачем тогда вообще эта забота? В месте вроде этого доброта вообще никакого смысла не имела, но я была уверена, что очень скоро узнаю настоящую причину этих удобств.

Отблески пламени свечей золотили черты его прекрасного лица.

– Доброй ночи, Элоуэн.

Он отступил назад в коридор, закрывая за собой дверь. Я слышала, как он задвинул железный засов. Что ж,теперь я осталась одна, если не считать мерцания свечей. Я подошла к окну и приложила ладони к ромбовидному стеклу, пытаясь разглядеть, что там снаружи.

Судя по тому, что мне удалось увидеть в темноте, это место представляло собой извилистый каменный лабиринт, целый город из башен и зданий, окружающих обширный внутренний двор. Во всполохах молний я успела мельком заметить лабиринт из живой изгороди над двором. Дождь яростно хлестал по узкому окну.

Я повернулась к окну спиной, начала рассматривать вырезанные на стенах узоры. Провела по ним кончиками пальцев и вдруг похолодела. Здесь были вырезаны имена бывших заключенных, ныне уже мертвых.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь