Книга Слово Вирявы, страница 59 – Анна Бауэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Слово Вирявы»

📃 Cтраница 59

Иллюстрация к книге — Слово Вирявы [book-illustration-3.webp]

…Парень в темной рубахе раздвинул ветки жалкого шалаша, сочувственно посмотрел Варе в лицо, шершавой ладонью коснулся лба. Она совсем не испугалась. Наоборот, улыбнулась, хотела было что-то сказать, но через мгновение в ее просыпающееся сознание ворвались звериный рык и тяжелая поступь. Варя приподнялась на локтях и чуть не вскрикнула: никакого парня не было – буквальнов нескольких метрах от нее сидел медведь и терзал ее рюкзак. Варин шалашик был сметен в сторону, так что она быстро оказалась на ногах. Не отводя взгляда от зверя, медленно наклонилась, подняла откатившуюся в сторону бутылку с водой и попятилась. Медведь утробно зарычал, пытаясь добраться до содержимого консервных банок, и, казалось, даже не заметил ее. Варя чуть ускорила темп своего отступления, как вдруг наткнулась спиной на что-то мягкое и упругое. Осторожно повернулась. Сзади возвышалась непроходимая белесая стена из каких-то пористых бревен. Она подняла глаза и лишь спустя несколько секунд осознала, что это, содрогнувшись от омерзения. Над ней волнами кривилась «крыша» с пластинчатыми перегородками – гигантские, плотно стоящие друг к другу поганки.

Пытаясь уложить в голове монструозные грибы-переростки и голодного медведя, она больше инстинктивно, чем осознанно двинулась вдоль ядовитого «забора» приставным шагом. Если зверь попал внутрь, значит, где-то есть выход. То есть вход. Пробежав глазами по периметру круга, она действительно увидела его. На земле лежало белое, похожее на крупные куски пенопласта, крошево и два притоптанных оливковых зонта. Очевидно, медведь пробил себе путь мощными лапами. Варя посмотрела на зверя, занятого разделкой своей добычи, осторожно перебралась через разбитые грибы и приготовилась бежать, уже поверив в то, что сможет быстро улизнуть, но еще раз оглянулась. В этот момент медведь оторвал морду от банки, вздыбился и разразился оглушающим ревом. Варя замерла на месте и снова повернулась к нему лицом. «Если вдруг встретишь в лесу медведя, никогда не показывай ему спину!» – пронеслись у нее в голове услышанные еще в детстве папины слова.

Медведь, шумно дыша, опустился на передние лапы и лениво побрел в ее сторону. Варя начала отступать за пределы грибного забора. Когда медведь достиг прохода, он снова заревел, обнажив желтоватые зубы, а затем, усевшись, долго наблюдал, как Варя пятится прочь. Только когда очертания зверя окончательно растворились за деревьями и кустами, она осмелилась повернуться к нему спиной и опрометью бросилась сквозь заросли, страшась в любую секунду вновь оказаться у заколдованного кольца, а значит, в западне с медведем. Однако уже через несколько минут Варе стало ясно, что этого не произойдет. Она бежала понезнакомой ей местности…

Иллюстрация к книге — Слово Вирявы [book-illustration-3.webp]

Варя остановилась, только когда желудок судорожно сжался от приступа тошноты, а в правом боку закололо. После того как позывы к рвоте и боль прекратились, она трясущимися руками открутила крышку грязной бутылки, обхватила потрескавшимися губами горлышко и жадно выпила до капли все, что в ней оставалось. Пустую бутылку Варя пристегнула к поясу брюк, опустилась на четвереньки и, тихонько скуля, поползла дальше. Она не слышала звуков преследования, но знала, что примерно в четверти часа от этого места пировал медведь, а потому через силу продолжала двигаться вперед, спасая свою жизнь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь