Книга Слово Вирявы, страница 183 – Анна Бауэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Слово Вирявы»

📃 Cтраница 183

Куйгорож– от мокш.куй – «змея», горож – «сова». В мокшанской мифологии: существо, выглядящее как сова со змеиным хвостом. Приносит в дом достаток и богатство, выполняет любые просьбы своего хозяина, но, как только тот не сумеет придумать нового дела, разрушает все, что сделал, уходит к другому владельцу или даже может замучить до смерти (существует несколько вариантов мифа). От Куйгорожа можно избавиться, дав ему невыполнимое задание. Умеет обращаться в огонь. История противостояния совозмея и алганжеев, а также наложения проклятия на Куйгорожа Великой птицей Иненармунь в этой книге – плод фантазии автора.

Масторава– от эрз.мастор – «земля», «страна» и ава – «мать», «женщина». Богиня – покровительница земли, «земля-матушка».

Масторпаз– от эрз.мастор – «земля», «страна» и паз – «бог». Божество земли мужского пола, покровитель умерших и подземных духов. Предположительно, образ появился позже, чем представления о женском божестве земли – Мастораве.

Мировое дерево– согласно древнейшим представлениям многих народов, дерево,соединяющее Средний (мир людей), Верхний (мир божеств и покровителей) и Нижний (см. «Тоначи») миры. Упоминается в космогонических мифах эрзян и мокшан.

Мокша– 1) см. «мордва»; 2) название реки.

Мордва– экзоэтноним, которым совокупно обозначают два родственных финно-угорских народа – эрзю и мокшу. Представители этих народов предпочитают говорить не «мордва», а «мокша» или «эрзя». Аналогично этому «мордовского» языка не существует. Мокшанский и эрзянский существенно отличаются друг от друга.

Назаромпаз– от назаром (этимология слова неизвестна) и эрз.паз – «бог». Божество – покровитель зимы, ночи и луны. Некоторые исследователи ставят под вопрос наличие этого божества в пантеоне эрзян и мокшан.

Нижний мир– см. «Мировое дерево» и «Тоначи».

Овтоэрз.медведь. Особо почитаемое животное у эрзян и мокшан. Сохранились сказания и песни о браках между медведем и девушкой.

Овтонь масторэрз.медвежья земля, страна.

Озкс– обряд обращения к богам, а также само моление.

Паксявамокш.Паксява, эрз.Паксяава. От эрз., мокш.пакся – «поле» и ава – «мать», «женщина». Божество – покровительница полей и лугов.

Панар– женская и мужская нательная рубаха. Украшалась вышивкой и тесьмой по нижнему краю, на вороте и рукавах.

Панго– традиционный головной убор эрзянок.

Парь– деревянная кадка для хранения различной утвари, в том числе приданого невесты. Невестин парь украшался особенно богатой резьбой.

Позамокш.брага, квас. Хмельной напиток. Изготавливался из ржаной муки, картофеля или свеклы. Использовался в обрядах, в том числе свадебных.

Пулай– набедренное украшение, носимое поверх панара. Часть повседневного женского эрзянского костюма. Мог достигать шести килограммов, поскольку богато украшался пышной длинной бахромой, бисером, бусинами, монетами.

Пуре– эрзянский хмельной напиток, медовуха. Имел ритуальное значение. Перебродившее и выдержанное в кадках пуре сильно пьянит.

Содыця– знахарка, ворожея.

Средний мир– см. «Мировое дерево».

Сыреэрз.старый. Сыре верьгиз – «старый волк».

Сюкпряэрз., мокш.спасибо.

Сюлгамомокш.сюлгам, эрз.сюлгамо. Женское нагрудное украшение, фибула.

Тейтерьэрз.дочь, девушка.

Толава– от эрз., мокш.тол – «огонь», ава – «женщина, мать». Божество огня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь