Книга Испытание, страница 246 – Трейси Вульф

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Испытание»

📃 Cтраница 246

– Расскажи ему о свидании,которое ты запланировала, – говорит Реми своим самым невинным тоном, и я напрягаюсь, готовясь к тому, что Флинт сейчас взорвется.

– Я раздобыла нам билеты на места в переднем ряду на концерт группы BTS, когда они приедут в Нью-Йорк. Мы прекрасно проведем время. Я даже купила нам всем одинаковые футболки с надписью «Butter»[12].

– А они расцвечены? – чуть слышно, и ни к кому не обращаясь, бормочет Иден, и Мэйси смеется.

Однако Колдер слышит ее.

– Разумеется, нет. Это отвлекло бы внимание от ноги Флинта.

– Этого никак нельзя допустить, – без тени улыбки изрекает Джексон.

На сей раз его сарказм, видимо, все же доходит до Колдер, поскольку она поворачивается к Джексону, прищурив глаза, но тут же раскрывает их вновь, когда видит его.

– Привет, – говорит она, наматывая локон на палец. – Как у тебя дела?

Она явно включила свой сексапил на полную – и Джексон выглядит немного ошарашенным и, похоже, чувствует себя не в своей тарелке.

У Дауда такой вид, будто еще немного, и он завоет на луну, а Иден и Мэйси, кажется, пребывают в таком же восторге от Колдер, как и тогда, когда встретились с ней в первый раз. Что немудрено, ведь она представляет собой силу, с которой нельзя не считаться.

– Как у меня дела? Да вот, спешу, – отвечает Джексон, глядя на меня так, будто он хочет, чтобы я наконец сдвинула дело с мертвой точки.

– Не сомневаюсь, – тихо бормочет Флинт.

Загорелое лицо Джексона краснеет, и я уже начинаю думать, что подколки Флинта наконец вывели его из себя. Но в конце концов он только сжимает зубы и смотрит в пространство. Флинт, конечно же, делает то же самое, только смотрит в другую сторону, что просто смешно.

Я опять поворачиваюсь к Реми, который наблюдает за всем этим с ухмылкой человека, который смотрит кинодраму… и который может видеть будущее.

Я строю ему рожу, но он только подмигивает мне. Хадсон при виде этого так резко закатывает глаза, что я бы не удивилась, если бы это было больно.

– Ты так и не ответил на мой вопрос, – говорю я ему, пока Флинт и Джексон продолжают цапаться у нас за спиной. – Зачем вы явились сюда?

– Я понадоблюсь тебе для того, что вам предстоит. А Колдер настояла на том, чтобы присоединиться ко мне. – Он кивком показывает на Колдер.

– Ивы вот так просто взяли и пришли? – спрашиваю я, и удивившись, и не удивившись. – Но ты же понимаешь, что это будет опасно, верно?

– Ну и что с того? Мне что, надо из-за этого предоставить вам разбираться одним? – Он быстро вскидывает брови. – Дружба работает не так – я уверен, что что-то в этом духе мне как-то сказала одна симпатичная девушка с каштановыми волосами.

– Да, а пара этой симпатичной девушки перестроит не только твой график, но и кое-что еще, если ты не уймешься, – спокойно роняет Хадсон.

Реми напускает на себя оскорбленный вид, но озорной блеск в его глазах говорит, что он получает удовольствие от этой перепалки. Разумеется, веселые искорки в глазах Хадсона свидетельствуют о том, что это взаимно. Я качаю головой – даже если я доживу до тысячи лет, то и тогда не пойму природы подобных пикировок, которые, похоже, нравятся стольким мужчинам.

Иззи гадливо хмыкает.

– Может, в придачу ко всей этой приторной сладости вам нужны еще и взбитые сливки с вишенкой наверху, или вы уже закончили?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь