Книга Сокровище, страница 184 – Трейси Вульф

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сокровище»

📃 Cтраница 184

– Что ж, тогда ты должен раздобыть ее. Потому что это нельзя сделать без соли.

Он насмешливо вскидывает бровь.

– Как научно это звучит. Ну и где я, по-твоему, могу раздобыть соль? Здесь же не кухня.

– Хм, не знаю. – Я изображаю задумчивость и делаю свои предложения еще абсурднее. – А у нас есть соль для ванны?

– Соль для ванны? – повторяет он, раздражаясь все больше. – Ты это серьезно, Грейс? Ты что, пудришь мне мозги?

– Вот именно.

– Ты хочешь, чтобы я пять раз повернулся и кинул через плечо щепотку соли для ванны? Я вампир, а не какой-то гребаный ведьмак. Что это, по-твоему, может… – Он вдруг застывает и щурит глаза. – Что ты сейчас сказала?

– Ты спросил, не пудрю ли я тебе мозги, – отвечаю я, напустив на себя строгий вид. – И я сказала, что именно этим я и занята.

– Ты серьезно? – Он в шоке, чего я в общем-то и добивалась. Девушке нельзя давать своему парню расслабляться, она должна держать его в тонусе, разве не так? К тому же когда я прикалываюсь над ним, это помогает мне держать под контролем собственную тревогу.

– Да, серьезно. – Я киваю.

Он качает головой, начинает отворачиваться. А затем одним прыжком преодолевает расстояние между нами и валит меня на кровать.

Я смеюсь и пытаюсь сбросить его, когда он забирается на меня. Но я так хохочу, что не могу отбиваться всерьез, и в конце концов он сдается и скатывается с меня сам.

– Когда-нибудь ты за это заплатишь, – говорит он, задумчиво глядя в потолок.

– В самом деле? – Я ложусь на него. – В самом деле?

– Ты сказала мне пять раз повернуться вокруг собственной оси и кинуть щепотку соли через левое плечо. – Он фыркает, что возбуждает меня.

– Лучше уж это, чем предлагать тебе пробежаться по Вегавиллю голым. – Я замолкаю, представляя, как бы это выглядело. –Хотя теперь мне кажется, что это был просчет с моей стороны.

– Ах вот как? – Он запускает руку мне в волосы.

– Определенно, – отвечаю я и принимаюсь целовать его, пока досадливая ухмылка не сходит с его лица и он не начинает отвечать на мои поцелуи.

В конце концов он отстраняется и спрашивает:

– Значит, тебя все устраивает? И ты чувствуешь себя хорошо?

– Просто отлично. – Я улыбаюсь. Затем не без иронии добавляю: – В конце концов, это же просто какое-то там дерево? Что тут может быть трудного?

Хадсон досадливо вздыхает, затем снова целует меня в губы. И здесь и сейчас – в этой комнате, в это время – этого более чем достаточно.

Глава 73

Спасение рок-песнями

Раздается стук в дверь, и Хадсон вскакивает с кровати.

– Ты в порядке? – спрашивает он, коснувшись меня, как будто это я разбудила нас обоих.

– Да. – Я сажусь на кровати, протирая заспанные глаза и убирая кудри, упавшие мне на лицо. – В чем дело?

– Не знаю.

Стук раздается снова, на этот раз более настойчивый.

– Который час? – спрашиваю я, пока Хадсон идет к запертой двери.

Нет, запирая дверь перед сном, я не рассчитывала, что замок помешает войти гвардейцам Королевы Теней, если они вернутся, но это все же гарантировало нам предупреждение.

– Шесть часов утра, – отвечает Хадсон прежде, чем спросить: – Кто там?

Я подавляю тяжелый вздох. Мы заснули только в четвертом часу, и трех часов сна однозначно недостаточно для того, чтобы нормально функционировать несколько дней – тем более что эти дни будут напряженными и у нас не будет возможности передохнуть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь