Книга Города дыма и звёзд, страница 89 – Элли Эрнест

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Города дыма и звёзд»

📃 Cтраница 89

Зик последовал за ним, и вскоре они обнаружили третью статую; все они разрушались от времени. Братья двинулись по цепочке из скульптур, пока наконец не вышли на небольшую поляну с возвышающейся на ней скалой.

Но именно высеченное в камне строение заставило их замереть на месте.

Кусочкизуприума, украшавшие камни и арку, ведущую в маленький дворик, блестели в лучах заходящего солнца. Металл, насколько мог судить Кейс, не выполнял какую-то техническую функцию, а служил лишь акцентом, окантовывая кирпичи и складываясь в буквы на арке.

— Ладно, ты был прав, — выдохнул Кейс, подойдя к проему, — надо было взять с собой Халли.

Зик вытащил электропистолет.

— Ей придется осмотреть его уже завтра. Пока мы вернемся в лагерь, а потом снова придем сюда, уже стемнеет, а после вашего приключения с драконом…

Кейс закатил глаза и шагнул в арку.

— Да, это было ужасно. Да, он мог нас сжечь, но против него сработал электропистолет. Все эти россказни, будто шкура дракона не пропускает магию или что-то еще, неправда.

— О чем ты? — спросил Зик, переступая порог. Искры заплясали на дуле. Он поставил его на предохранитель и убрал в кобуру.

Странно.

— Ну, знаешь, как в тех старых историях о рыцарях и магах… — Кейс осекся, поймав пустой взгляд брата. — Я о романах с Первой Земли.

— Ты же знаешь, я не читаю книг.

Кейс пожал плечами. Потрескавшийся и заросший сорняками двор вел к еще большему арочному проему и рассохшейся деревянной двери. Кейс прокрался к ней и взялся за ручку.

Но дверь не сдвинулась с места. Кейс подергал ее, хмыкнул и снова дернул. Легкий ветерок, словно играя, трепал его кудри.

— Проклятье. Она заперта. — Он отпустил ручку и для верности пнул дверь ногой.

— Не делай так!

Кейс скрестил руки и повернулся.

— Ничего же не случилось.

— Иногда ты просто невозможен, ты же знаешь, да? — Зик встал рядом с ним и приложил руку к двери. — На ощупь она как каменная, а с виду дерево.

Кейс фыркнул.

— Наверное, ялвенская магия. Надпись над входом определенно похожа на ту, что была на обложке книги, которую Халли читала на днях.

— Ялвенская магия… — Зик потер подбородок. — Я сам не очень много знаю о ялвах, но скажи мне. Если у них якобы есть немыслимая сила, зачем было убегать в Тасаву? Почему они не спалили нас огнем или не превратили в грызунов?

— Тебе действительно стоит больше читать, — со смехом сказал Кейс. — Но, может, Халли расскажет нам, что все это значит. Пора возвращаться.

— Закончим обход. — Зик вывел его со двора и снова направился в лес. На опушке Кейс оглянулся. Строениене изменилось, но снова поднялся ветерок. Ветерок, который звучал в его ушах почти как слова.

Кейс вздрогнул. Штормовой залив и дракон и так изрядно его напугали, но он чувствовал: чем бы ни было это сооружение, оно еще хуже.

Обойдя окрестности вокруг лагеря без каких-либо происшествий или признаков опасности, братья направились к кораблю, используя в качестве ориентиров сломанные ветки и сучья, которые оставил Зик.

Сверкающая «Юдора» показалась из-за деревьев. Даже после аварии обшивка оставалась в очень хорошем состоянии. Чудеса техники, подумал Кейс.

Появилась Эбба с промасленной тряпкой в руках, и в свете солнца ее кожа показалась еще темнее.

— Кажется, все в порядке. Ничего не потерялось, не пропало и не сломалось. Но у нас заканчивается топливо. Ты был прав. А в этом болоте самая лучшая горючка, если ты сможешь как-то отделить ее от воды.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь