Онлайн книга «Города дыма и звёзд»
|
Краем глаза она заметила, как в библиотеку вошел мужчина и остановился у стойки регистрации. Он снял котелок, обнажив короткие темные волосы, чьи кончики торчали во все стороны. Споря с мадам Терри, он дергал рукав своей нефритово-зеленой формы. Страж. Халли моргнула и сосредоточилась на беседе с Кристи. — Я так и знал! — Его улыбка стала шире, очень кривые зубы засверкали в свете фонарей и окон. — Ты отлично справилась, моя девочка! Ты подойдешь. — Что? Она так и не получила ответа. Профессор повернулся туда, где Страж и библиотекарь все еще спорили, судя по тому, как лицо мужчины пошло красными пятнами. Халли стало его жаль. Кристи помахал рукой. — Гвардеец, вы можете присоединиться к нам. У Халли внутри все перевернулось. Гвардеец? Этот человек был членом Высшего совета и главой Стражи, а не просто патрульным, как она предположила. О, милостивые звезды. Что он здесь делал? И откуда знаком с профессором Кристи? Ее сердце забилось чаще. Мужчина направился к ним. Он уверенно пробирался между столами, хотя, судя по румянцу, еще не отошел от стычки с вечно недовольной мадам Терри. Он поклонился Халли, когда она встала и сделала реверанс. Что еще ей оставалось делать при встрече с человеком, относящимся к верхушке всего Джейд? Ее правое колено хрустнуло. Она поморщилась и встала ровнее, покраснев. Мужчина еще раз коротко поклонился ей, прежде чем повернуться к профессору Кристи. — Ты уверен, что она подойдет? — спросил он с резким акцентом, выдававшим принадлежность к богатому классу. Кристи не переставал улыбаться. — Абсолютно. Халли закусила губу и уставилась на мужчин. — Что вы имеете в виду? Гвардеец повернулся к ней. — Лучше обсудим это в более приватной обстановке. — Он посмотрел на парня, сидевшего чуть поодаль, затем снова повернулся к Халли. — Это дело Стражи. Халли сглотнула, ее обдало сначала жаром, потом холодом. Что это значит? Она посмотрела на своего профессора, и тот ободряюще кивнул ей. Упаковав вещи в сумку, она последовала за мужчинами в начало библиотеки, затем налево, к двери в комнату древних рукописей. Халли остановилась и оглянулась на мадам Терри. Та прищурилась и оскалилась почти по-волчьи. — Мне нельзя там находиться. На этой неделе я допустила оплошность, и теперь секция для меня под запретом. — Все в порядке, — сказал Гвардеец. — Я согласовал это с библиотекарем. Упомянутая женщина не выглядела счастливой. Совсем. Халли обернулась. — Вы уверены? Мадам Терри затаит на вас обиду, если решит, что вы как-то ее обидели, а меня она уже ненавидит. Профессор Кристи усмехнулся, а Гвардеец пожал плечами. — Она знает свое место. Не то чтобы не пришлось немного выкрутить ей руки, но у меня в этом деле много практики. Его лицо оставалось совершенно серьезным, так что Халли не поняла, пытался ли он пошутить, но Джек всегда говорил, у Стражи есть свои способы достижения целей, когда это необходимо. — Эм, ну ладно. Если вы уверены… Гвардеец повел их в комнату. Потолочная люстра была куда менее роскошной, чем та, что в фойе, но давала столько же света. На каждом из четырех массивных деревянных столов также стояло по электрическому фонарю, на всякий случай. Изучение древних рукописей требовало больше света, и Халли не понимала, почему здесь нет ни одного окна, только столы и несколько рядов книжных полок, заваленных свитками и фолиантами. |