Книга Города дыма и звёзд, страница 123 – Элли Эрнест

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Города дыма и звёзд»

📃 Cтраница 123

Кейс поднял бровь.

— Ты взяла с собой на задание целый мешок сладостей, только для того, чтобы съесть… — Он заглянул внутрь. — Ты что, вообще их не ела?

— Съела! Две штуки!

— Не верю ни секунды. Не то чтобы я жаловался. Лежи пакет в нашей каюте, не протянул бы и дня. Тем не менее, ты не можешь позволить мне есть их в одиночку.

Она вырвала конфету из его пальцев. Узлы в животе наконец расслабились, и Халли прислонилась спиной к стене.

— Если ты настаиваешь.

«Отпусти».

Она развернула конфету и отправила ее в рот. Халли застонала, когда сладкая, приторная карамель растеклась на ее языке.

— О благие звезды, надо было взять побольше.

Кейс тоже угостился.

— Ничего лучше не ел. За целые световые годы.

Халли усмехнулась и взяла еще одну, не в силах остановиться. Она развернула конфету и подбросила ее в воздух, пытаясь поймать ртом. Но лакомство ударилось о ее щеку и упало на пол.

— Ой, умоляю, я бы точно справился.

— Докажи, господин пилот.

Кейс подбросил конфету и наклонился назад, чтобы поймать ее, но тщетно. Карамелька попала ему в глаз.

— Ой! Я чуть не ослеп!

Халли рассмеялась и схватила другую.

— Кому-то нужно потренироваться.

— Поделись ты ими раньше, я бы уже умел. Так что это твоя вина.

Она бросилась в него оберткой и стала жевать конфету, смакуя каждый кусочек. Проглотив, Халли улыбнулась.

— Может, я и поделилась бы ими раньше, не будь ты таким придурком.

Кейс вскинул бровь.

— Какие нехорошие слова для такой трепетной леди.

Халли совершенно неженственно фыркнула.

— Я? Трепетная? Ты, должно быть, спутал меня с какой-то другой Халли Уокер.

— У меня же так много таких знакомых.

— Конечно. Но для протокола скажу,что я — лучшая.

— Я в этом не сомневаюсь.

Халли усмехнулась и взяла еще одну конфету. Наслаждаясь лакомством и обретенной дружбой, она пожевала карамельку. Кейс развернул конфету, подбросил в воздух и на этот раз поймал ее с довольной ухмылкой.

— Полагаю, победа достается мне, — сказал он сквозь слипшиеся зубы.

Халли закатила глаза.

— Ты же помнишь, как Одиссей поплатился за свою чрезмерную гордость. С нашим везением, ты натравишь на нас орду драконов.

— Делаю, что могу.

— Ты невозможен.

— Это правда. Не буду отрицать. — Он достал еще одну конфету и зажал ее в пальцах. — Спасибо.

Она убрала волосы с лица.

— За что?

— За это. И за… — Он протянул ей пакет. — Ты не убежала, когда я… ну, когда я рассказал тебе, что случилось.

Халли теребила подол рубашки. Одной из любимых, с кружевом в виде астр. Это была одна из первых ее покупок по прибытии в столицу.

— Не ты один совершал ужасные поступки. Не стоит нести это бремя в одиночку.

Глаза Кейса затуманились, но слова прозвучали твердо.

— Спасибо.

Наступила тишина, и, как всегда, Халли не выдержала.

Она взяла еще одну карамельку.

— А теперь скажи. Раз ты читал Мариси, то наверняка слышал о Кейлоре. Он специализируется на другой древней литературе, в частности на Шекспире, но ошибается в некоторых своих анализах «Юлия Цезаря», особенно когда разбирает речь Брута…

Только когда Халли укладывалась в постель несколько часов спустя, обсудив всевозможные книги и авторов и съев столько конфет, что желудок готов был лопнуть, она поняла: они ни разу не упомянули, что могут никогда не вернуться домой. Ни разу эта мысль не пришла ей в голову.

Халли улыбнулась, легла на спину и стала слушать ночные шорохи и тихие голоса Бена и Зика за разбитым окном. Вскоре она уснула, так и продолжая улыбаться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь