Онлайн книга «Обратная сторона смерти»
|
— Без проблем. Мы тебя высадим. Возьми Сэндберга и Карли, чтобы прикрывали твою спину. Пол, Стоун и я собираемся встретиться с Джеймсом Рейли. Кофейня «Салли» была знакомым и популярным местом у охотников, которые раньше патрулировали участок Мерси. Одна из немногих точек, у которой хватало смелости оставаться открытой двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Это хорошее место, куда можно зайти за дешевой порцией еды и приличным кофе. Посетители занимались своими делами, и официантки делали то же самое. Рейли уже ждал в дальней кабинке, неторопливо поедая блинчики с сиропом. В помятом костюме и галстуке он выглядел как низкооплачиваемый, перегруженный работой офис-менеджер. У него растрепанные вьющиеся волосы и простое, бесхитростное обаяние, которое располагало к нему людей. Увидев нас, он приподнял бровь и подвинулся, освобождая место. К моему собственному изумлению, я села рядом с ним. Моя история его потрясла, и выражение его лица стало, пожалуй, единственной приятной вещью за весь день. Бэйлор и Пол уселись напротив нас, и тут же появилась официантка с кружками кофе. — Ребята, вам нужны меню? — спросила она. — Они возьмут блинчики, — заявил Рейли. — Блинчики здесь отличные. — Звучит заманчиво, — сказал Бэйлор. Официантка кивнула и отошла. Я насыпала сахар в кружку с кофе, не уверенная, что смогу съесть блинчики. Я была голодна, но мой желудок скрутился таким узлом, что вряд ли смогла бы побороть тошноту. — Когда идет дождь, он льет, как из ведра, вы согласны? — спросил Рейли. — Я бы сказала, что это мягко сказано. Рейли кивнул, затем отодвинул тарелку с недоеденным блинчиком. Достал из-под столика папку из плотной бумаги и передал ее Бэйлору. — Я тут поболтал с молодой леди из отдела по контролю за животными о недавнихнаблюдениях диких животных в городе. В частности, волков. И у нас, возможно, есть закономерность. Бэйлор достал карту города, которую легко узнать из-за того, что реки Анжан и Блэк пересекались в центре, образуя единую реку, текущую на юг. Группа выделенных маркерами меток выделяла один конкретный район, и это был не Мерси-Лот, где традиционно происходило большинство паранормального дерьма. — На окраине? — спросил Пол, поморщившись. — Серьезно? Рейли кивнул. — Возможно, о наблюдении волков в других районах просто не сообщалось, поскольку в определенных районах странные явления не являются чем-то необычным. Но за последние три месяца поступило шестнадцать отдельных сообщений о крупных собаках, похожих на волков, которые бродили по окраинам города. Сорок шесть сообщений за последние два года. Аптаун был высококлассным деловым районом города, где находились музей современного искусства, библиотека на Четвертой улице, несколько крупных банков, дорогие квартиры, офисные здания, медицинские центры, рестораны, в которых подавали порции еды размером с серебряные доллары на огромных тарелках, и кампус государственного университета. Тот же гребаный кампус, где преподавал Уолтер Тэкери еще пять лет назад, когда его жена превратилась в полукровку, а он слетел с катушек. — Ты что, издеваешься надо мной? — спросила я. Бэйлор внимательно изучил карту. — Университет? — Он прячет их у всех на виду. Он, вероятно, предполагал, что мы никогда не сочтем его настолько глупым, чтобы вернуться на свою старую территорию обитания. |