Онлайн книга «Оставь меня позади»
|
Будем надеяться, что все солдаты такие же, как эти двое. Мы снова вошли в лифт и поднялись на второй этаж. На этот раз Ли и Пол выглядели нервными, так что мне не пришлось страдать от нежелательных прикосновений. Я начала сомневаться в своей удаче. В какой-то момент я думаю, что пытки неизбежны. Двери открылись в просторный выставочный зал. Он был огромным. Потолки и стены полностью сделаны из стекла, а наверху раскинулось ночное небо. Полярные сияния танцевали у вершины далекой горы. От вида замирало сердце. Комната освещалась снизу, а металлические панели, удерживающие стекло, служили также светильниками. Если бы я не истекала кровью и не была заложницей, я бы подумала, что это самый экстравагантный курорт в мире, спрятанный в отдаленных горах Лабрадора. Ли шел впереди, а я на буксире. Я позволила своим глазам осмотреть как можно больше, выискивая любые потенциально слабые места в их защите. Я предполагала, что все стекла были пуленепробиваемыми, потому что было бы неразумно, если бы это оказалось не так. Каждые три метра стояли вооруженные солдаты, сосредоточенно наблюдавшие за нами, пока меня вели, как жертвенного ягненка. В конце большого выставочного зала находились массивные черные двойные двери — современные и гладкие. Пол взялся за одну, Ли за другую. Они открыли их одновременно, и Ли шепнул себе под нос: — Повеселитесь. Я посмотрела на него, а затем перевела взгляд на следующую комнату. В ее центре лежал Брэдшоу, а вокруг его неподвижного тела растекалась лужакрови. Мои мышцы свело, и я не смогла заставить свои ноги двигаться. — Войди, — рявкнул на меня Пол. Все, что я могу сделать, это смотреть на своего сломанного, прекрасного солдата. Он мертв? У меня свело желудок, и я не могла восстановить ритм дыхания. Пожалуйста, не умирай. Ты мне нужен. Пол устал от моего парализованного состояния и толкнул меня в спину, заставив споткнуться и войти в комнату. Двери за мной закрылись, и я прижалась к ним спиной. Я никогда раньше не чувствовала себя такой… такой растерянной и неспособной собраться. Даже когда Дженкинс умер, я смогла хотя бы как-то отреагировать. Я не оглянулась, оставив его позади. Я не была обездвижена, но с Брэдшоу я чувствовала все и ничего одновременно. То, что я хотела сказать, секреты, которыми должна была поделиться… Моя рука сжалась на груди, и я, наконец, начала шататься в сторону его неподвижного тела. — Приведите ее ко мне, — скучающий голос разнесся по комнате. Двое солдат, стоявших рядом, двинулись, чтобы схватить меня. Я позволила им тащить меня за руки к человеку, который это сделал. Но я не отрывала глаз от фигуры Брэдшоу. Я пристально смотрела на него, ожидая кашля или судорожного вдоха, но он лежал неподвижно. Двое мужчин бросили меня на пол, и только тогда мое оцепенение прервалось. Я заставила себя подняться на руки, морщась от боли, которая пронзила ладони. Я колебалась, прежде чем поднять глаза. — Все в порядке, можешь посмотреть на меня. Я подняла глаза и увидела человека в маске, лениво сидящего на дубовом столе. Его ладони лежали на краю, когда он наклонился вперед, чтобы лучше меня рассмотреть. Его маска была матово-черной и закрывала все лицо. Она имела форму черепа, а глазницы были покрыты сетчатым экраном, скрывающим его глаза. |