Онлайн книга «Мой первый встречный: случайная жена зельевара»
|
Должно быть, это было то самое чувство, что должен приносить брак — ты за каменной стеной человека, который никому и никогда не даст тебя в обиду. — Вы ведь придумали все это, — негромко сказала я, и Кассиан едва уловимо улыбнулся. — Разумеется. Волтонский краб немыслимая редкость, он ядовит, но люди в него не превращаются. Вернее, превращаются, если хамят мне и обижают мою жену. Это было сказано очень спокойно и просто, но слова согрели меня, окутав сердечным теплом и надеждой. Я никогда и ни к кому не испытывала такой благодарности. Как же мне повезло! — Это наука Гевину — не лезть к тому, кто может превратить тебя в немыслимое чудовище, — продолжал Кассиан. — И всем остальным. Больше никто не вспомнит о вашем женихе, Флер, и не оскорбит вас ни словом, ни взглядом, не беспокойтесь. — Мы спасли друг друга, — сказала я. — Несколько раз. Спасибо вам. — Не стоит благодарности, — ответил Кассиан, открывая дверь и пропуская меня в жилой корпус. — Сварите еще зелья от моего недуга на всякий случай. * * * Зелья я наварила столько, что в нем можно было купаться. Кассиан перетащил котел к кровати, и я заметила: — В колледже нам никто не помогал. Мы все котлы таскали сами. — Ну так вы теперь и не в колледже, — произнес Кассиан. — Куда вам тащить такую тяжесть? Он отряхнул ладони, вышел к рабочему столу, а я расположилась в одном из кресел и спросила: — Что это за лунные лисы? Оборотни? — Примерно. Оборотень не способен сдерживать свою природу. Превращается в животное в зависимости от фаз луны. А лунные лисы принимают звериный облик, когда захотят. Или вообще не принимают. — Получается, можно и не узнать, что ты лунная лиса, — пробормотала я. — И зачем ему ее кровь, если сейчас много новых чар? Кассиан пожал плечами и собиралсябыло ответить, но в это время в дверь постучали. На пороге обнаружился Пинкипейн — в руках он держал большую банку, наполненную розоватым сияющим порошком. — Твоя доля! — звонко произнес он, и я в очередной раз подумала: настоящий эльф. Только у них такие звонкие чистые голоса, словно они не говорят, а постоянно поют. — Волтонский краб отложил еще одну жемчужину, ректор решил истолочь их в порошок. Часть на внутренние эксперименты академии, часть на продажу. Кассиан отступил, пропуская Пинкипейна в комнату — тот вошел, с интересом посмотрел на меня, и я невольно ощутила смущение. — Разве папаша Лонгхорн не хотел их забрать? — спросил Кассиан. — Вроде он из тех, кто не упускает того, что плывет в руки. — Конечно, хотел, — рассмеялся Пинкипейн. — Но ректор сразу сказал, что жемчужины очень ядовиты, и Лонгхорн не стал рисковать. Ну и уроки ты задаешь своим студентам! Кассиан вздохнул. — У меня на родине говорят, что дурака и в церкви бьют. Раз он такой дурак, что лезет к сильному магу, раз он так глуп, что не думает о субординации, то что поделать! Приходится учить! — Мои студенты в восторге. Волтонский краб, который откладывает жемчужины! Где еще такое увидеть? — Это мерзко, честно говоря, — призналась я. Пинкипейн взглянул на меня с тем же теплым интересом, мягко прищурившись, и казалось, будто он пытается прочесть мои мысли или заглянуть в душу так глубоко, куда я сама не заглядывала. — Простите мою дерзость, но я покорен вашим поступком, — признался он. — Сбежать от навязанного жениха, предложить первому встречному взять вас в жены… Для этого нужна отчаянная смелость! |