Книга Имя моё - любовь, страница 75 – Марьяна Брай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Имя моё - любовь»

📃 Cтраница 75

Хоть я никогда не была жестокой, сейчас ни один мускул не дрогнул. Сейчас в груди было холодно и спокойно. И я с радостью прислушалась к этому незнакомому ощущению.

Глава 28

Вернуть деньги, отданные за моё «драгоценное» семейство, я планировала хоть частично. А еще я надеялась, что они сами, наконец, начнут зарабатывать хоть немного, чтобы жить без долгов.

Таис сама пришла за шерстью и попросила немного готовой пряжи, чтобы был пример. Я отдала мешок и предупредила, что через пару дней они должны принести мне готовые клубки.

Огород и дети занимали все наше время днем. Прясть и вязать мы могли только вечерами, благо солнце долго светило летом, а дети засыпали рано и дружно.

Зайцы, пойманные в силки Ниты, выручали нас, как и козье молоко. Теперь мы могли не переживать о пище.

Я думала, что работа отвлечет от мыслей, но оказалось, что тяжелый труд, напротив, благодатная почва для них. И думала я почему-то не о своем будущем, не о будущем детей, а о том, что я подвела лорда. Потом во мне вспыхивал гнев: ведь это он сам сломал все, что я пыталась построить. А потом снова наползала какая-то грусть. И через время я поняла, что я просто скучаю по этому несносному мужчине.

Следующие безрукавки Нита понесла в город через три недели. И на этот раз она купила шерсть на все вырученные деньги. Поняв, каким спросом пользуются наши рукоделия, она, казалось, тоже загорелась делом.

Чтобы привезти все мешки, ей пришлось заплатить мужичку, привозившему в замок лорда овощи и обратно заехавшему на рынок только за мукой и солью.

Когда я издали увидела телегу, не сразу поняла, что это Нита. На секунду щелкнула мысль, что это старик конюх, решивший признаться господам в содеянном.

Нита была странно взволнована, тороплива и, как мне показалось, торопилась скорее скинуть с телеги наши мешки, чтобы незнакомец уехал. Я бросилась помогать. Как только она отсчитала монеты, и он начал разворачиваться, схватила меня за руку и потащила в дом.

— Нас ищут, Либи. На рынке только и разговоров, что про двух беглянок, укравших детей лорда, — выпалила она.

— Но это не его дети, — поправила я ее.

— Так-то оно так, но говорят на каждом шагу, а стражники мотаются по рынку и заглядывают подозрительным людям прямо в глаза, — Нита уставилась на меня и вытаращила глаза так, что я прыснула от смеха. — Это не смешно, Либи. Когда он уставился на меня, хозяин телеги как раз решил помогать мне закинуть все шесть мешков. Думаю,стражник отошел только потому, что увидел нас вместе. Наверное, решил, что это мой муж и мы тут покупаем шерсть для семьи.

— Это значит, что надо быть осторожнее, — попыталась я успокоить подругу. — Я научу тебя подкрашивать глаза и щеки.

— Тебе точно туда нельзя. Твои волосы выдадут тебя с головой! — не успокаивалась Нита и так часто дышала, словно бежала от стаи волков.

— Хорошо. Значит, надо придумать, с кем ходить на рынок. Бартал для этой роли не подойдет: он хитрец, каких свет не видывал. А вот Кир, муж младшей дочери Фабы, простак. Он пока глазами вертит, за его спиной можно делать что угодно.

— Ага, а потом его сумасшедшая Марика повыдергает мне все волосы, — напряглась Нита.

— Не повыдергает. Они нас теперь боятся, как огня. Видишь, даже не пришли за добром, которое тут бережно хранили.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь