Книга Легенда о рыжем драконе, страница 60 – Милена Кушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Легенда о рыжем драконе»

📃 Cтраница 60

– Так мы не едим такое. Мясо серое и пахучее. Для жарки не подходит, для похлебки тоже, – Ганс даже удивился моему вниманию к этой неблагородной рыбе.

– Оставь всю скумбрию, – попросила я, – и ты узнаешь, сколько всего вкусного можно из нее приготовить. И в следующий раз не выкидывай. Блюда из скумбрии намного вкуснее, чем из того, что вы обычно привозите.

Ганс недоверчиво скривился, но исполнил мою просьбу. Скумбрия составила компанию гигантской треске, чтобы отправится на кухню. У меня аж слюнки потекли. Замариновать в луке? Запечь в печи? А может изобрести коптильню и приготовить скумбрию горячего копчения? Рот наполнился слюной, а в желудке предательски заурчало.

Наконец мы двинулись вверх по серпантину.

– Ездили в деревню? – спросил Ганс.

– Да, осмотрели брошенные дома, – ответил Корс, – думаю, с десяток пригодных для жизни можно найти.

– Да не пойдет сюда никто, говорю тебе, – казалось, мужчины продолжали давний спор.

– А что вы придумали? – поинтересовалась Белта.

– Хотим подготовить дома и позвать на зиму переселенцев, которые не смогут платить налог на дым, – сказал Корс, – жители острова освобождены от уплаты налогов. Для многих жителей севера это станет спасением в зимнюю стужу. Может, не все весной сбегут назад.

– А жители острова освобождены от уплаты всех налогов? – уточнила я.

– От всех налогов и пошлин, уплачиваемых в столичную казну, – подтвердил Корс, – а местные налоги очень низки и уплачиваются только с торговли. Но никто не запретит беднякам топить печи.

– Значит, сможем собрать народ на большой осенней ярмарке, – сказал Дилан, – я бы очень хотел сестру позвать. Она из последних сил выбивается, чтобы детей на ноги поднять. Тяжело вдове одной.

Дальше ехали молча. Каждый думал о своем. Я размышляла, что на восстановление замка тех денег, что выделяют сейчас, будет недостаточно. Да иесли я буду вкладывать в ремонт то, что дают лично мне, то не смогу скопить достаточной суммы, чтобы начать новую жизнь после возвращения на большую землю через три года. И я решила, что нам срочно нужен бизнес.

– Можем ли мы организовать какое-то производство на острове и не платить с этого налоги? – поинтересовалась я.

– Только если будем торговать на острове. Как только наш товар попадет на материк, придется заплатить в казну от десятины до трети, – пояснил рыжий. – Наше государство очень любит деньги.

– А куда можно возить товар с острова? Порт, из которого мы отплывали, не выглядел, как торговый.

– Да это вообще дыра с древними посудинами! – подала голос Анита. – Вот в Аделоне приличный порт.

– И самая большая сезонная ярмарка. Это тебе не еженедельный базар в провинциальном городишке, – припомнил Корс наш с ним поход на рынок. – Там заключают контракты самые крупные купцы и платят золотом.

– Только чем мы торговать-то будем? – спросил Ганс, – Эх, вы! Мечтатели! Молодежь…

– А и правда, чем мы можем торговать, кроме кислых рыжиков? – спросил Шер.

– У меня есть кое-какие идеи, – проговорила я, – только нужно сделать несколько пробных образцов, а потом уже везти их на ярмарку. И еще мне нужно почитать законы о налогообложении и патентах.

– Это еще что такое? – удивленно выпучил глаза рыжий.

Кажется, я сказала что-то лишнее. Потому что все присутствующие смотрели на меня с удивлением. Такого понятия как патенты, здесь не было?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь