Онлайн книга «Строптивая проблема для дознавателя»
|
Я не успела ответить. В этот момент птица взмахнула крыльями и чуть наклонилась. Закричав от ужаса, я скатилась прямиком в объятия Элвуда. Он крепко прижал меня к себе. Я не просто так к нему упала, меня угораздило попасть прямиком на колени к Харди, поэтому наши глаза находились на одном уровне. И не только глаза. Совсем рядом оказались и наши губы. И между ними было всего лишь несколько миллиметров. А вскоре и этого не осталось. Элвуд чуточку наклонился, и я почувствовала его дыхание на своих губах. А потом… потом я закрыла глаза. И голова моя закружилась совсем не от высоты птичьего полета, а от нежности, которой был наполнен наш нечаянный, но такой желанный первый поцелуй. Глава 20. Арест Мне хотелось, чтобы этот полет не заканчивался никогда. Я не чувствовала неловкости, в груди словно распускался прекрасный огненный цветок, и тепло от него распространялось по всему телу. Элвуд держал меня в объятиях, и высота больше не казалась такой пугающей. Может быть потому, что душой я вознеслась куда выше облаков! Кажется и дознаватель разделял эти чувства, явно не желая отпускать меня. Все было таким волнующим и удивительно правильным! — Ирис, — сказал он наконец, с нежностью глядя на меня, — я так боялся не увидеть тебя больше, когда увидел на рецепции ту эльфийку. А я не знала, о чем с ним теперь нужно говорить. Просто смотрела и улыбалась, как влюбленная девчонка. Хотя, почему, как? Увы, орел приземлился. Птицы вообще летают очень быстро. Держась за руки, и совершенно не стесняясь редких прохожих, мы с Элвудом зашли в вокзальчик, сели в лифт, который отвез нас в межмировой карман. Эту короткую поездку мы использовали для объятий, но несколько минут, и наше уединение закончилось. — Перепутье-112, предъявите ваши документы! — встретил нас с порога монотонный голос. Его обладатель выглядел как оживший шлагбаум. Худой, долговязый тип с длинными руками. — Дознаватель Элвуд Харди, — представился мой спутник, переходя на деловой тон. Увы, романтическая прогулка завершилась. — Ириселла Бретчетт, прибыла по заданию Ханны Лут, чтобы поделиться опытом организации кафе в вашем “Перепутье”. Мужчина скривился. — Жили мы без этого, и дальше бы как-то сдюжили. — Но ведь небольшое уютное кафе сделает ваше заведение более привлекательным для клиентов! — искренне попыталась убедить я своего ограниченного привычными представлениями коллегу. — Да куда уж привлекательней! — возмутился привратник. — У меня и так очереди у порталов. Он с неохотой посторонился, давая нам отойти от двери. Я огляделась. Интересное “Перепутье”! С большими возможностями. Ведь только в обозримом пространстве я насчитала сразу семь дверей. А могут быть и другие! Чуть поодаль возвышалась мрачным темным островом рецепция, кажется, она выполнена из черного мрамора. Как монумент. Жутковатая стилистика. Да и весь коридор отделан в темных тонах. Пройдя вперед, я увидела три длинных деревянных лавки для ожидающих перемещенийпутешественников. На двух из них располагались около десятка человек. Это же потенциальные посетители кафе! Я хотела подойти ближе к людям, но Элвуд вдруг предостерегающе схватил меня за руку, останавливая. Он приложил палец к губам и по движению его головы я поняла, что нужно к чему-то прислушаться. Я замерла и последовала его молчаливой рекомендации. И до меня донесся смутно знакомый, успокаивающий голос: |