Онлайн книга «Тройня для дракона. Здравствуй, папа»
|
Я всмотрелась в осунувшееся лицо дракона и вдруг поняла, что могу потерять и его. Я вообще все могу потерять: и детей, и мужа. Вся та жизнь, которая была у меня в последние годы, может просто рухнуть. У меня будто земля ушлаиз-под ног. На глаза навернулись слезы. Я громко всхлипнула, но тут же постаралась взять себя в руки. Нейтону нужен сон, а если он увидит, что я расквасилась, примется меня успокаивать. Нет, рыдать я буду потом. Накрыв дракона теплым одеялом, я вернулась к детям. Мальчики уже дышат самостоятельно, без помощи специальных артефактов, основанных на воздушной магии. Это уже большой прогресс и добрый знак. Я перешла на магическое зрение и с болью в сердце посмотрела на состояние своих малышей. Руки сами собой сжались в кулаки. Несмотря ни на что, отрава продолжает жрать моих драконят. Да, сила Нейтона помогла им, драконьи сущности оздоровились. Но мои малыши все еще нездоровы. - А где Мейгор? – спохватилась я, заметив, что главного участника спасательной операции не видно. - Он потерял сознание во время ритуала, - ответил мне целитель. – Тей уже в почтенном возрасте, вот и не выдержал такого сильного напряжения. - И где он теперь? – час от часу не легче. Всех мужчин вокруг меня будто косит неведомая злая сила. А вот того, кому действительно стоило бы пообщаться со старухой с косой, эта странная сила игнорирует. - Его положили в гостевую и приставили охрану. Дарг Нейтон сам закончил ритуал. Я начала колебаться. Оставить троих главных мужчин своей жизни, чтобы навестить наставника? Нет, не могу. Да и Мейгор наверняка сейчас спит, поэтому ничего мне не скажет. Прошло около трех часов, прежде чем я услышала странную возню за дверью. До этого момента все было относительно спокойно: гвардейцы сменились на посту, целители входили и выходили. Я справилась о самочувствии Адель, и меня заверили, что с дочерью все в порядке. Гувернантка предложили привести ее, но я строго запретила. Не нужно, чтобы дочка видела весь этот ужас. Прошло пять часов, когда дверь открылась, и в спальню вошел… Сильвестр Бельмонт. - Зачем вы пришли? – бесстрастным голосом спросила я. - Что за вопрос? – крякнул старый дракон. – Есть новости! – он обернулся и с удивлением увидел спящего в кресле Нейтона. Неужели ему не доложили о состоянии сына? - Не смейте его будить, - шикнула я, в глазах старого дракона прочитав его намерения. – Он отдал почти всю свою магию. Что у вас? Говорите мне! Сильвестр явно колебался. Докладывать важные новости какой-то пигалице, которую ив семью-то принимать не стал? - Нейтон проснется не скоро, - покачала головой я, подталкивая старика к решению. – Либо говорите все мне, либо уходите. Бельмонт поджал губы. Не ожидал, что его поставят перед таким выбором. Да и вообще, как мне думается, Сильвестр никогда не имел дел с женщинами. В среде драконов так не принято. - Есть новости об отравлении детей, - наконец, выдавил он из себя. У меня внутри все заледенело. Ярость, страх и желание вцепиться в горло тому, кто сделал это с моими детьми. - Какие новости? – сглотнула я. - Я получил имена всех, кто так или иначе контактировал с детьми на вчерашнем приеме: повара, готовившие еду, няни и их окружение, стража и… - И какой вывод из всего этого? – перебила я. – Что мне скажут их имена? |