Онлайн книга «Наложница. Жизнь на цепи»
|
Глава 13 На следующий день поляну посетили двое — Вэньмин, и плетущаяся следом надутая Сюли. Всем своим видом девушка показывала свою неприязнь, даже не собираясь скрывать её от дремлющей пантеры. Услышав приближающиеся шаги Сяомин вскинула голову, сонно моргая и зевая во всю пасть. Заметив нового человека, которого не должно быть, она ощутила укол злости. Чего эта дура пришла? Неужели ей не хватило прошлых раз и теперь она стремится ещё больше усугубить их отношения. Зря Вэньмин притащил её, при ней кошка не сможет расслабиться. Плавно встав на лапы, Сяомин быстро скрылась за деревьями, не забыв прихватить потрепанный плащ. Сменив форму, девушка, неловко кутаясь в ткань, вышла из-за сосен и выжидающе посмотрела на друга. Пусть объяснит свой поступок, раз смотрит с таким спокойствием. Он не мог видеть сложенные на груди руки Сяомин, но даже её лицо выражало высшую степень недовольства. — Привет, — радостно произнес парень, протягивая котомку со знакомым ароматом. Пирог, бережно завернутый в ткань, скрывался среди ценнейших конспектов. — Как и обещал, я вернулся. — Да уж, вижу, — недовольно буркнула Сяомин, искоса поглядывая на молчаливую девушку за спиной Вэньмина. Сглотнув вязкую слюну, кошка выхватила котомку и вытащила ещё горячий кусок пирога. Пытаясь скрыть свой голод, она медленно развернула ткань и глубоко вдохнула. — С чем он? — С мясом индейки, — вяло сказала Сюли, мрачно смотря на выпечку в руках девушки. — Вэньмин хотел купить с бобами, но ты ведь не человек. Значит, мясо оценишь больше овощей. — Вот как, — угрюмо произнесла Сяомин, уже не так благосклонно смотря на пирог в руках. Он показался ей пусть и вкусным, но ядовитым. Не зря говорят, что привлекательные вещи часто скрывают мерзкую натуру. Смотря на свои руки, девушка постаралась спокойно спросить: — Вэньмин, почему она здесь? — Я… я рассказал ей о нашем знакомстве, — неловко выдавил Вэньмин, почесывая макушку. — Сюли выразила желание узнать тебя поближе… Мне не стоило приводить её? — Я вообще-то стою рядом, — недовольно произнесла Сюли, которую проигнорировала Сяомин. Скривив тонкие губы, ученица сказала, глядя на кошку: — Я беспокоюсь, что такое существо как ты, может навредить моему дорогому другу. — У меня и в мыслях не было, — с легкой враждебностьюответила Сяомин, и таки откусила немного пирога. Он оказался сносным, с приятным привкусом птицы и трав. Взглянув из-под ресниц на Сюли, она тщательно прожевала и продолжила: — Если так боишься, следовало рассказать обо мне в Академии. Это ведь более логично, чем следовать в логово зверя с пустыми руками. — Дэйю! — обеспокоенно выкрикнул Вэньмин, уставший наблюдать перепалку двух девушек. — Вэньмин умолял не делать поспешных выводов и дать тебе шанс, — едко улыбаясь, сказала Сюли. Сложив руки на груди, она с вызовом посмотрела на Сяомин. — И у учеников Академии Цинь никогда не бывает пустых рук, демон. — Правда? — с ухмылкой бросила Сяомин, показывая удлинившиеся клыки. — Можем проверить, чьи навыки более искусны… ученица. — Прекратите обе! — выкрикнул Вэньмин, вставая между девушками и выставляя руки. Его глаза лихорадочно бегали от напряженной Сюли до спокойно облизывающей пальцы Сяомин. Кошка слышала, как участилось сердцебиение парня — ещё немного и его хватит удар. |