Книга Наложница. Жизнь на цепи, страница 50 – Лия Совушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наложница. Жизнь на цепи»

📃 Cтраница 50

Несколько дней Вэньмин и Сюли не появлялись. Пропав без предупреждения, они заставили пантеру нервничать. Вдруг что-то пошло не так? Наставники насторожились столь дивным вопросам, со стороны учеников? Или ещё хуже — наказали за любопытство, и им теперь запрещено покидать Академию? Сотни вопросов, начиная от самых невинных и заканчивая пугающими ужасами, на которые только способно сознание Сяомин. Кошка вся извелась, даже бег не помогал успокоить расшалившиеся нервы. Где же они пропали?

Веселая парочка появилась на закате третьего дня. Они с улыбками ступили на поляну, тут же попав под пристальный укоряющий взгляд Сяомин. Сев посередине поляны, она нервно постукивала хвостом по земле, прижимая уши к голове. Золотые глаза неотрывно смотрели на Вэньмина, словно именно он был виной всему. Парень сглотнул, быстро оглядываясь на стоящую рядом Сюли. Выставив вперед котомку с ароматными пирожками, он подобно трусливому зайцу сделал несколько небольших шагов в сторону пантеры.

— Смотри, мы принесли целую кучу выпечки, — заискивающе сказал Вэньмин, чувствуя себя до жути неудобно.

— Да что ты мямлишь, — слегка раздраженно произнесла Сюли, быстро подходя к нему и вырываякотомку. Обернувшись к шокированной Сяомин, она спокойно сказала: — Если хочешь узнать новости, скорее меняй форму. Я не собираюсь уговаривать обидчивую кошку, тыкая в неё общие пирожки.

— Г-р-р, — недовольно рыкнула Сяомин, в несколько длинных прыжков скрываясь за деревьями.

Спустя пару мгновений из-за сосен появилась насупленная Сяомин, дергающая ворот плаща. Подойдя к друзьям, она молча вытянула руку, ожидая получить аппетитную выпечку из рук девушки. Та усмехнулась, протягивая один пирожок и спрятала котомку за спину. Вэньмин лишь тяжело вздохнул, и приобнимая девушек за плечи потащил их к бревну. Посмеиваясь, Сюли ущипнула парня за бок, ощущая под пальцами плотную ткань плаща. Заняв уже привычные места, Вэньмин произнес:

— Мы с хорошими новостями. Великий мудрец действительно поселился в горах.

— Но, думаю, есть какая-то загвоздка? — проглотив кусочек пирожка, спросила Сяомин. Ей не понравился тон, которым парень поведал о хорошей новости.

— Добраться к нему тяжело, горы расположены далеко и потребуется время, чтобы дойти. — Первой ответила Сюли, откусывая кусочек выпечки. Прожевав, она продолжила: — Мы получили разрешение на короткую отлучку, так что сможем отправиться завтра утром.

— Стоп. Куда вы собрались? — непонимающе выдала Сяомин, растерянно посмотрев на девушку. От сердца немного отлегло, что проблема с Великим мудрецом только в расстоянии. Однако куда собрались эти двое, посреди учебного года?

— Само собой, мы едем с тобой к Великому мудрецу, — легко сказала Сюли, толкая парня локтем. — Неужели ты думала, что поедешь к нему сама?

— Но… — Сяомин хотела начать спорить, но её оборвали в самом начале.

— Не обсуждается, дорога длинная и опасная, — спокойно произнес Вэньмин. Его брови насупились, придавая забавный вид. — Ты девушка лишь по ночам, а значит, не сможешь путешествовать в одиночестве. Даже не спорь, наше решение не изменится.

— Это будет веселое приключение! — весело сказала Сюли, улыбаясь и впервые показывая себя с лучшей стороны.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь