Онлайн книга «Леди любят артефакты 3»
|
— Не слушай ее, Беатрис! — я взяла девочку за руку, намереваясь как можно скорей покинуть вдову наедине с ее желчностью и злобой. — Отец любит тебя и не считает обузой. — А мне он говорил иначе, — не унималась она. — Хлопоты о будущем занимают любого родителя, — парировала я, — но это не значит, что они их тяготят. У вас нет детей, вам не понять. — У тебя тоже. — Зато у меня есть Беатрис. Быть рядом, заботиться и учить, вместе праздновать победы и даже переживать неудачи — все это большая радость. И вы могли бы стать частью этого. — Оставь пламенные речи для других. Я не самая благодарная публика. — Леди Ричардс, очнитесь! Вы воюете с ребенком! — Нет, у меня, как оказалось, враг посерьезней. Некая леди-гувернантка. И я сделаю так, чтобы и духу твоего в Холмах не осталось. Смирись, ты проиграла. — Леди Ричардс, вы сошли с ума⁈ Это не игра, а жизнь Беатрис. И я не позволю вам ее сломать! — Правда⁈ — губы вдовы снова искривились в насмешливой ухмылке. — И как ты мне помешаешь? — Не знаю, — она застала меня врасплох. — Для начала расскажу лорду Блэквуду о том, какое у вас черное сердце. Давно пора было это сделать. — Давай, беги прямо сейчас! Посмотрим, кому он поверит. Мое слово против твоего, помнишь? Леди Ричардс вернула мне мои собственные слова, сказанные тогда в саду. В то время я и подумать не могла, что простой обмен колкостями может зайти так далеко. Все же очень жаль, что у этого разговора нет свидетелей, ведь это позволит вдове и дальше притворяться, демонстрируя фальшивую заботу. — Вы поступаете чудовищно, леди Ричардс, — сказала я, безуспешно пытаясь взять себя в руки. — Надеюсь, лорд Блэквуд прозреет раньше, чем вы навредите его семье! Я развернулась и попыталась увести воспитанницу подальше от вдовы, однако девочка почему-то шла за мной не слишком охотно. Видимо, вся эта ссора излишне ее впечатлила. — Не переживай, Бетти, — ободряюще сказала я. — Никуда эта женщина тебя не отправит! Пусть только попробует! Мы придумаем, как не дать вдове сделать то, что она задумала… — Тише, мисс Катарина, — внезапно оборвала меня воспитанница. — Я совсем ее не боюсь. И вам не следует. — Вот и правильно! Мы обо всем расскажем твоему отцу. — Не думаю, что в этом есть смысл, — спокойно ответила она и шепотом, еле слышно, добавила: — Она сама прекрасно со всем справилась. Я не поняла, о чем она говорит, и просто смотрела на Беатрис, глаза которой пылали мрачным торжеством. А затем, вздохнув с особой снисходительностью, которую, временами, проявляют дети, сталкиваясь с недогадливостью взрослых, девочка разжала ладонь. Ну, конечно! Артефакт Тороса! Неужели он все это время работал? Понимание обрушилось на меня в одно мгновение. Все произошедшее внезапно обрело совершенно другой смысл, и картинка сложилась. Стало очевидным, почему Беатрис решила вывести из себя вдову у всех на глазах. А еще поведение Кристофера, который все это время крутился рядом с Торосом. Видимо, в его задачу входило обеспечить свидетелей… Даже шутливое приветствие Дрессинга, вероятно, было намеком, что он все слышит! Только вот «гениальный план» вряд ли предусматривал мое появление, и я чуть было все не испортила, когда попыталась увести Беатрис… О, небеса, а ведь Блэквуд и его приятели, вероятно, слышали и все те неприличные обвинения, что бросала мне леди Ричардс! От мыслей, что от их ушей не скрылся пассаж и про «пепельницу страсти» я даже покраснела. |