Онлайн книга «Год левиафана»
|
Хильди брезгливо отдёрнула руку и подошла к стеллажу, всматриваясь в склянки. Уж больно живой казалась клубящаяся в них мгла, как в том шаре, что она разбила в таверне. «Ой! В лавке подарков же! А не в таверне… Или в таверне?» Она потёрла виски, пытаясь высвободиться из плена вновь нахлынувших чужих воспоминаний. Но те слились воедино: лавка-таверна, таверна-лавка. – Сто восемь лет прошло, – прошелестел Ори. – Многое поменялось. – То есть я разбила шар в лавке, где век назад Торвальд отплясывал с Лагертой… Что за драккарово совпадение? – Не совпадение. Она отдала часть себя, сделала оберег. Привязала… Та таверна – дорогое для неё воспоминание. Вот хозяин и переместился. – Не понимаю. – Шар. Привязка к таверне. Хозяин ведь должен был остаться среди них, – Хильди не по своей воле снова взглянула на банки, толпящиеся на полках. – Здесь йотунское логово. Уходи отсюда, сканда Хильди. Он может вернуться в любую минуту. – Как?! Двери-то нет! – Она в панике заозиралась, тёмные стены то и дело шли рябью, замещая реальность на воспоминания Лагерты – стеллажи становились больше, шире, а потом снова сужались до одного единственного, что был в этой комнате в настоящем. Ори что-то ответил, но Хильди не разобрала из-за треска под ногами. Пол дрогнул – магические коридоры опять пришли в движение. Второпях она осторожно сгребла три банки с ближайшей полки, и, уже проваливаясь в неизвестность, сунула их в сумку к учебникам. Прижав заметно потяжелевший баул к себе, она упала спиной в сочный, мягкий клевер зимнего садаакадемии. Где-то за деревьями раздавался голос магистра Штейна, рассказывающего о свойствах пеперомии сморщенной очередной группе адептов. Хильди выдохнула с облегчением, осознав, что коридоры выбросили её в отдалённый уголок сада, там, откуда она сможет незаметно и без лишних вопросов выбраться, чтобы вернуться в свою комнату в общежитии. Сейчас ей определенно нужна была тишина и спокойствие, чтобы обдумать всю ту информацию, которой – умышленно или случайно – поделилась Лагерта. А ещё чтобы снова пройтись по плану, который родился в её голове, – плану, как помочь Торвальду. – Зачем ты забрала склянки? – прозвучал в мыслях взволнованный голос Ори. – Йотун теперь поймёт, что ты знаешь, что ты была в его… – И пусть знает! Как только Торвальд одолеет хаос своей звериной сути, придёт в себя, он не остановится, пока с… – Она замолкла, припоминая имя. – …с Ашиллом Фритьеф Хёкса Конелли не будет покончено! Хильди, пригибаясь и скрываясь за рядами цветущих рододендронов и душистыми кустами саган-дайля, добралась до двери, украдкой выскользнула из зимнего сада и едва не столкнулась с широкой спиной Олафа. Видимо, тот тоже только что вышел. Олаф резко развернулся и вид имел весьма потрёпанный: плащ в пыли, на волосах паутина, а поперёк щеки налеплен зелёный лист придорожника. – Штейн удружил, – хмуро пояснил Олаф, проследив за взглядом Хильди. – Мол, призван заживлять ссадины. По мне, так всё это – борода козлиная. И так заживёт. Олаф сдёрнул с кожи лист, смял его в пальцах и щелчком отбросил в сторону. Царапина, оставленная магической снежинкой, больше не кровоточила. – А ты чего долго так? Я уж переживать стал, что ты… что лисья йотунша тебе… – Она не йотунша! – вскинулась Хильди. |