Онлайн книга «Коварный супруг»
|
Глава 65 Сиерра Я поднимаю бровь, когда подъезжаю к своему дому после встречи, которая состоялась гораздо позже, чем я ожидала, и обнаруживаю, что перед домом припаркованы две машины — Ксавьера, как обычно, и городской лимузин его родителей. Ксавьер отталкивается от капота своей машины, и выражение его лица становится грозным, когда он дотягивается до двери моей машины и открывает ее для меня, как он делал это каждый день в течение трех недель подряд. — Привет, Котенок, — говорит он, улыбаясь, хотя сегодня улыбка не доходит до глаз. — Ты выглядишь прекрасно. — Его глаза жадно блуждают по моему красному платью, и я изо всех сил стараюсь не замечать, как мое сердце снова начало реагировать на него. — Ты выглядишь так, будто все еще не подписал бумаги. Он вздыхает, от него исходит тоска, когда он протягивает мне пакет. — Я сегодня испек тебе сахарное печенье. И украсил его. Надеюсь, оно тебе понравится. Я неохотно беру печенье и отхожу от него, прекрасно понимая, что у нас, похоже, есть зрители. Я только успела повернуться к нему спиной, как дверь лимузина открывается, и я оглядываюсь через плечо, чтобы увидеть всех трех братьев Ксавьера, Валерию и его родителей, выходящих из машины. — Сиерра! — говорит Валерия и, улыбаясь, бросается ко мне и крепко обнимает, заставляя меня попятиться. Зак взъерошивает мои волосы, Хантер целует меня в щеку, а Элайджа быстро обнимает меня, и все четверо делают вид, что Ксавьер не стоит рядом и не наблюдает за ними. — Привет, милая, — говорит мама, протягивая папе, похоже, пакет с продуктами, а затем крепко обнимает меня за плечи и тянет к входной двери. Папа хотя бы ворчливо признает присутствие Ксавьера, прежде чем пройти мимо него, и они все остаются стоять на месте. — Что вы все здесь делаете? — спрашиваю я, в замешательстве пропуская их внутрь. Мальчики тут же начинают возиться с роботом, которого мне дал Лекс, прося его провести их на кухню. Папа задыхается, когда мой робот, Лола, берет у него пакет с продуктами и катит его вперед. — Что это за мерзость? — спрашивает он, и я сдерживаю улыбку, глядя на ужас на его лице. — Мы пришли приготовить тебе ужин, — объясняет Валерия. — Да, — говорит Хантер, оглядываясь через плечо. — Ты давно не возвращалась домой, и мы не знали, может, твоя машина сломалась или что-то в этом роде. — Тыне звонила, это точно. Пришлось проверить, активен ли еще твой телефонный план, и он активен, так что я не уверен, в чем тут дело, — добавляет Элайджа. Зак только хихикает и мило улыбается мне. — Мы все по тебе скучали, — говорит он, помогая папе распаковать продукты, которые они принесли, после чего все моют руки и начинают распределять обязанности, а я просто смотрю вокруг в шоке. — Мы готовим одно из твоих любимых блюд — Cacio e Pepe, — объясняет мама. Зак начинает натирать пекорино, а Элайджа — пармиджану. Папа собирает ингредиенты для приготовления свежей пасты, Хантер начинает нарезать ингредиенты для салата, а мама, похоже, начала готовить Parmigiana di Melanzane, еще одно из моих любимых блюд. Валерия, с другой стороны, просто держит бутылку красного вина, которое я, как оказалось, очень люблю, и улыбается мне, наливая бокалы мне, маме и себе. — Как дела? — спрашивает она, опускаясь на мой кухонный стол, как она обычно делает. |