Онлайн книга «Гиппогриф на Рождество»
|
— Фениксом, — сказал Лэнден с кивком. — Мы знаем. «Феникс?» Энни моргнула. Ей следовало догадаться раньше… конечно, она была фениксом с ее пылающими крыльями и хвостом. «Ну да, конечно, — подумала она, закатывая глаза. Словно это нормальная мысль!» Но это не объясняло, куда она подевалась. «И где Скотт?» — подумала Энни… хотя прямо сейчас он ее волновал с последнюю очередь, просто она не хотела, чтобы мистер Дирборн страдал еще больше из-за Скотта. Словно в ответ на ее вопросы, в одной из комнат, примыкающих к фойе, внезапно вспыхнуло пламя, за которым последовал яростный, невероятный вопль и топот… лошади? «Тот единорог», — поняла Энни, покачав голов, потому что сейчас эта мысль казалась относительно нормальной. Должно быть они все еще сражаются… — Это Деклан, — сказал Бо, пытаясь сесть. — Я должен ему помочь… — Подожди, Бо, — сказала Энни, держа его за руку, пока он пытался встать. — Ты все еще ранен. Ты не можешь просто… — Поверь мне, Энни, я чувствую себя нормально, — сказал он, хотя и слегка поморщился, когда повел плечом. — И я не могу просто стоять и позволить другим работать. — В обычной ситуации я бы не позволил никому, кто только что испытал на себе действие драконьего яда, никуда идти, — сказал Лэндон. — Но… кровь грифона — могущественный целитель. И, честно говоря, против феникса? Я думаю, даже Деклану понадобится помощь, и, похоже, у всех здесь дел по горло. — Сейчас нам бы пригодилась помощь Гэрретта, — вздохнул Бо и, заметив вопросительный взгляд Энни, пояснил: Гэрретт — дракон.Даже пламя феникса его не потревожило бы. Из комнаты рядом с фойе донеслась еще одна волна жара, за которым последовал сердитый крик птицы. — Обещаю, я буду осторожен, Энни… Деклан и другие сейчас здесь. Со мной все будет в порядке. Несмотря на его заверения, Энни отпустила его с неохотой. Она только что получила его обратно и все еще не могла осознать тот факт, что он вообще проснулся. Отпустить его снова так скоро… Бо сжал ее руку, как будто прочитал беспокойство на лице… или в сердце. В конце концов, Энни понимала, что Бо должен помочь своим друзьям и коллегам. Знала, что он не мог сидеть сложа руки и позволять другим людям брать на себя опасность. «Он обещал быть осторожным, — подумала Энни, когда Бо отступил на шаг, удерживая ее взгляд. Он посмотрел ей в глаза, словно подтверждая обещание, а затем обернулся. Хотя Энни уже видела, как он это делает, у нее перехватило дыхание, когда она наблюдала, как мерцает его кожа, как внезапно расправляются его огромные крылья. Зрелище, как он превращается из мужчины, которого она любила, в грозное мифическое существо, наполнило ее… гордостью. «Моя пара», — подумала Энни, и ее сердце бешено заколотилось в груди, когда он бросил на нее последний взгляд, и любовь, которую испытывал к ней, каким-то образом была видна даже в золотых глазах орла, прежде чем расправил крылья, оторвался от мраморного пола фойе и направился в огромную комнату, которую занимала Розалинда. Но далеко не продвинулся. В следующее мгновение огненная фигура Розалинды вылетела обратно в фойе, оставляя за собой длинный хвост пламени. Энни ахнула, почувствовав руку Лэндона на своем плече, и попыталась убраться с ее пути. Но, как оказалось, в этом не было необходимости — Бо внезапно остановил полет Розалинды, взмыв в воздух с широко расправленными крыльями и яростным визгом, вырвавшимся из его клюва. |