Онлайн книга «Гиппогриф на Рождество»
|
Наконец, ей удалось перевести взгляд на мистера Джонстона, чтобы увидеть его реакцию на предложение Бо. Тот выглядел удивленным, как будто не ожидал, что какой-то приезжий окажется таким любезным. — Что же, это бы очень помогло, — сказал он медленно. — И я достойно вам заплачу за работу, не беспокойтесь. Но вы уверены, что знаете в этом толк? Бо кивнул. — Да. Нельзя вырасти там, где вырос я, и не научиться безопасно валить деревья. Позвольте мне показать вам, что я сделаю, и если вы не будете удовлетворены моей работой, мы оставим все как есть. Энни видела, что мистер Джонстон испытывает искушение, и, в конце концов, он кивнул. — Хорошо, договорились. Пошли. Мистер Джонстон принес топор и маленькую тележку на колесиках, и они последовали за ним на улицу, где рядами стояли зеленые рождественские елки,усыпанные снежинками. Энни дрожала даже в своем зимнем пальто, но Бо, в его одежде с короткими рукавами, казалось, не беспокоил холод… на самом деле, он как будто вообще его не чувствовал, подумала она, с удивлением наблюдая, как он идет рядом. — Мы получили заказ на десять деревьев среднего размера для одного торгового центра, который хочет устроить концерт для колядования послезавтра, и в последнюю минуту решили, что их сцена выглядит недостаточно эффектно, — объяснил мистер Джонстон, подводя их к более старым и крупным деревьям. — Ты думаешь, что сможешь срубить десять деревьев? Это было бы трудной задачей даже для моего Джимми, а он проработал здесь всю свою жизнь. — Это не проблема, — сказал Бо, но в его голосе не было хвастовства, а была просто спокойная уверенность в том, что он знает, что делает. — Ну, посмотрим, что у тебя получится, — сказал мистер Джонстон, протягивая ему топор. Энни совсем не разбиралась в валке деревьев, но могла восхищаться игрой мускулов Бо, когда он уверенно и со знанием дела взмахивал топором, а острая, как бритва, головка погружалась в древесину ствола дерева. Бо вырезал клин с одной стороны ствола, прежде чем обойти дерево и подрезать его с другой стороны. Энни взглянула на мистера Джонстона, и, хотя он ничего не сказал, по выражению его глаз она поняла, что это произвело на него впечатление. Удары Бо были аккуратными и точными, и, судя по всему, он не использовал всю свою силу… сосредоточился на точности и безопасности, не демонстрируя свои крепкие мышцы. «Хотя мышцы — это приятный бонус, — подумала Энни, ошеломленно глядя на спину Бо, на то, как материал его футболки натягивается, идеально обрисовывая упомянутые мускулы. Она сглотнула, но не смогла заставить себя отвести взгляд. — Но кто, на самом деле, мог бы меня винить? Не я!» В мгновение ока дерево лежало на боку, целое и невредимое. — Хорошая работа, — похвалил мистер Джонстон. — Думаю, я могу с уверенностью сказать, что ты знаешь, что делаешь. Бо кивнул с улыбкой. — Спасибо. Хотите я загружу его в тележку? — Ну, это было бы неплохо, — сказал мистер Джонстон с усмешкой. — Но только если ты не напряжешься, делая это. Мистер Джонстон снова рассмеялся, явно довольный своей шуткой, а Бо ухмыльнулся и, подняв елку, как будто она ничегоне весила, потащил ее к тележке. Мистер Джонстон взялся за ручки тележки и поднял их, готовясь отвезти елку обратно к витрине магазина. — Уверены, что в этом вам не нужна помощь? — спросил Бо, но мистер Джонстон лишь покачал головой. |