Книга Дракон на Рождество, страница 69 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон на Рождество»

📃 Cтраница 69

Джорджяи готова была его обнять. Готова была обнять их всех, но сначала Барстон должен отпустить ее, конечно. Чего он не сделал. Во всяком случае, его хватка усилилась, давя ей на горло.

— Это бесполезно, Барстон, — сказал Гэрретт, продолжая сжимать кулаки. — Если хочешь вывести меня из игры, придется делать это самому.

Джорджия сглотнула. Даже в одиночку против Барстона она не была уверена в шансах. Гэрретт сильный и мощный, и явно опытный в драках, но он ужасно, ужасно ранен. Его нога волочилась, и виднелась на рана на шее сбоку, чуть выше ворота его футболки.

Может ли он вообще обернуться с такими ранами? Джорджия не представляла, как это все работает, но простая логика подсказывала, что изменение всей формы, когда твои плоть и кости повреждены, не может пойти на пользу.

«Боже, Гэрретт…»

С другой стороны Барстон был совершенно свеж. У него нет ран. И сам по себе был довольно крупным. Если его форма оборотня хоть немного похожа на человеческую, он являлся грозным оппонентом даже для дракона Гэрретта.

В комнате повисла тяжелая тишина. Единственным звуком, который могла слышать Джорджия, — это дыхание Барстона у себя над ухом, быстрое и яростное. Она вздрогнула.

Напряжение витало в воздухе. Джорджия чувствовала, как Барстон переминается с ноги на ногу, будто нервничает, его голова двигалась, когда он переводил взгляд с разъяренного, залитого кровью лица Гэрретта на бесстрастные выражения его… уже бывших, похоже… телохранителей.

Никто не двигался…

…пока в следующую секунду ее что-то не швырнуло вперед, а голова откинулась назад. Джорджия ощутила теплую твердостьтела Гэрретта, когда в него врезалась — его руки обхватили ее, поддерживая.

— Джорджия! — голос Гэрретта был теплым, но она слышала напряжение. — Если он причинил тебе боль, Джорджия, клянусь Богом…

— Я в порядке, — заверила она его, прижимая ладони к его щекам. — Боже, Гэрретт, что произошло…

— Не сейчас, — хрипло сказал Гэрретт. — Сейчас мы должны…

Гэрретт резко оборвал ее и прищурился. Джорджия едва заставила себя повернуть голову и проследить за его взглядом.

«Во что мог превратиться Барстон? Во льва? Медведя? В какое-нибудь мифическое существо как Гэрретт? В…

Груда одежды?»

Джорджия моргнула.

В том месте, где мгновение назад стояла огромная фигура Барстона, сейчас не было абсолютно ничего.

Его одежда — дорогой костюм и рубашка, шелковый галстук, кожаные туфли — лежала скомканной кучей на полу.

«Куда подевался Барстон?»

Она взглянула на Гэрретта и увидела его не менее смущенное выражение лица. Только когда она заметила крошечное движение среди одежды, то поняла, что произошло.

«Не может быть».

Но это была правда. Джорджия смотрела, едва веря своим глазам, как крошечный гекон выбрался из-под складок одежды Барстона, прежде чем броситься через всю гостиную — его лапки бежали по половицам.

«О, нет, ни за что!»

Развернувшись, Джорджия схватила толстую хрустальную вазу, полную увядших цветов, которую заметила ранее, быстро выплеснула воду и цветы, прежде чем накрыла ею убегающего Барстона. Крошечная ящерица вскарабкалась на край вазы, но оказалась в настоящей ловушке.

Ну, пока он не решит принять свой человеческий облик. Затем Джорджия представила, как ваза опрокинется, и Барстон будет стоять там голый перед всеми.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь