Книга Рождественский Пегас, страница 84 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рождественский Пегас»

📃 Cтраница 84

Судя по измученному выражению лица женщины, она и сама начала это подозревать.

Олли тряхнула головой и напомнила себе улыбнуться. Напряжение на лице другой женщины немного спало, и она убрала прядь выцветших светлых волос с лица.

— Семья Белгрейв? — имя показалось знакомым — впрочем, оно всё утро светилось на экране перед ней. Она взяла ветровки, которые начала сортировать, пока мысли не унесли её прочь.

— Да, мы, о, нам это не нужно. — миссис Белгрейв замялась. — То есть… мы уже катались на коньках, и нам было очень тепло…

— Вы удивитесь, как холодно может стать, когда сидишь в санях, по сравнению с катанием на коньках.

— Почему бы вам не выдать нам гидрокостюмы? — голос был вызывающим и мужским; один из подростков. Она взглянула на него, а затем присмотрелась внимательнее, пока он продолжал: — Да, тот парень в месте, где мы остановились, никак не заткнется об этом. Говорит, что это ужасно небезопасно, заборов нет, и он типа просто провалился под лед.

— И он всё время ноет из-за этого дурацкого кольца! Он сказал мне, сколько оно стоит — да оно даже не такое уж дорогое.

Кольцо! Олли сдержала стон, который был бы крайне неуместен для сферы обслуживания. Она сновао нем забыла. Оно осталось в коттедже… там, где Эндрю.

Она могла быпозвонить Джексону по рабочему телефону и попросить привезти его, но тогда он мог притащить с собой Эндрю. Она сглотнула. Лучше не надо.

— Если это действительнонебезопасно, может, всё-таки будет весело.

Двое подростков ухмыльнулись друг другу. Близнецы?— подумала Олли. Они были похожи, разве что первый был задиристым, а второй — презрительным.

— Вэнс, Андерс… — простонала миссис Белгрейв, но Олли лишь пожала плечами.

— Конечно, это небезопасно, если вы достаточно глупы, чтобы прыгать по льду толщиной в полдюйма и удивляться, когда провалитесь в воду. — вот оно. Блеск животного в глазах мальчиков. Но какого? — Кто-то из вас настолько глуп?

— Нет!

Олли скрыла победную улыбку. Подростки определенно были оборотнями. Что-то кошачье… с намеком на перья. И теперь она вспомнила, где слышала фамилию Белгрейв, и узнала в женщине ту самую, что подвозила Джексона в Express на днях. Помощница его отца.

Вы семья Дельфины?— спросила она, транслируя вопрос всем троим. Удивление, словно кошачья тень, промелькнуло в их глазах, когда мальчики заслонили мать.

О! Прошу прощения. Я не ожидала… о, мальчики, ну право же.Миссис Белгрейв отодвинула их в сторону.

— Мы должны были встретить здесь мою дочь Дельфину. Вы её не видели? Блондинка, примерно вашего возраста?

— Она не заходила, извините. — Олли взглянула на монитор камеры наблюдения в углу экрана.

— О…

Вэнс-или-Андерс выпятил подбородок.

— Если её нет, почему мы не можем пойти в лес и поохотиться на туристов?

— Ага, это она хотела этого дурацкого…

Олли откашлялась.

— Вообще-то, кажется, это она и есть, — сказала она, когда дверь распахнулась.

— Простите, я опоздала!

Вбежала Дельфина, её щеки порозовели от холода. Она одарила мать теплой улыбкой, а затем театрально застонала, глядя на братьев, уперев руки в бока.

— Ну надо же, кого принесло. Никто из вас ещё не умудрился свалиться с горы? Я разочарована.

— Мам, она назвала тебя кошкой!

— Дети, не ссорьтесь. Взрослых детей это тоже касается, Дельфи. — миссис Белгрейв теребила сумочку и добавила мысленно: — Мы оборотни-крылатые львы. А вы… в смысле, я полагаю, вы тоже какой-то оборотень?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь