Онлайн книга «Фантом»
|
– Браво, месье Ришар! – воскликнул Аластар. – Еще немного, и я решу, что пора ставить третью чашку! – Обойдусь. – Фантом из Клоаки, он явно пришел к Стоуну, разыскивая детей, – Баррет продолжил,оставив без внимания реплику Рие. – В первый раз, в тот вечер, успел лишь освободить плененных и, вероятно, обнаружить сейф. Стоун обратился в полицию, и сэр Гэбриел установил ловушки. Фантом вернулся, но сейфа уже не было, зато он угодил в магическую ловушку. Он ушел через Нору, но не сразу понял, что еще оставляет след. И сэр Гэбриел с помощниками тоже перенеслись в Клоаку, где Фантом убил одного из тех, кто в тот вечер вышел за детьми. Никто не заявил о пропаже человека, потому что человек мог вывести на сеть. Ничего не упустил, месье? – Точнее тебя только хронометр, – оскалился Ришар. – Итак, господа инспекторы. Ваше решение? Макс тяжело вздохнул. Вот она. Точка невозврата. Что ж, он давно был к ней готов. – Давайте адрес. – Мидлтаунское кладбище. Склеп вымершего рода Драгонблуд. Но имейте в виду, я на некоторое время уеду. Свадьба сестры, знаете ли, важное событие, не могу пропустить. Так что на мою помощь вы едва ли сможете рассчитывать. Будто бы они вообще рассчитывали на Баррета! Макс и Рие хмуро переглянулись. С Аластаром они не попрощались. Вышли, сразу же приказав констеблю править экипаж в сторону старого кладбища. Там в древние времена хоронили магов вместе с их артефактами. Позднее хоронили уже просто магов. В основном из древних магических родов, для кого оставались места. Однако лишний раз кладбище старались не беспокоить, потому что никогда нельзя было быть уверенным, не сработает ли какой-нибудь задетый артефакт, лежавший со своим хозяином со времен Эры богов. Иногда находились смельчаки, охотящиеся за сокровищами, но защитные формулы на могилах могли снять лишь родственники по крови, потому кладбище в какой-то момент стало известно еще и тем, что прямо на могилах находили свежие трупы, убитые старинными заклинаниями. Тогда желающих обогатиться на артефактах древности поубавилось. То, что экипаж въехал в город, стало ясно сразу: покачивания прекратились, дорога приобрела более ровный рельеф. Макс выглянул в окно, следя, как Новый район сменяется Мидлтауном, как вырастает мрачный кладбищенский забор. Наконец констебль остановил лошадь прямо у металлических ворот. Они были заперты, но узкая дверь в них покачивалась от порывов ветра, словно приглашала зайти. Стоило им ступить на территорию кладбища, как из низенькой темной сторожки раздался скрипучийголос: – Ну кого там принесло? – Полиция, – объявил Макс, разворачиваясь к недовольному морщинистому старику, выглядывающему наружу. Рука, повинуясь привычке, выхватила из внутреннего кармана пиджака значок: – Инспектор Максимилиан Уорд. Сторож икнул, покачиваясь. От него несло перегаром. Тем не менее он прищурился, разглядывая номер значка. – И мой коллега, инспектор Рие Ришар. Старик перевел на него взгляд и охнул, а затем снова уставился на Макса. Он явно был удивлен, потому шепотом поинтересовался: – Этот? – А вы еще кого-то видите, многоуважаемый? – насмешливо уточнил Рие. – А эти кто-то с нами в одном месте? Макс бросил взгляд на Ришара, надеясь, что выглядит достаточно злым и предостерегающим. – Ну, дык… – окончательно растерялся старик. Он беспомощно моргал, стараясь не разглядывать белые волосы Рие. |