Книга Достойный Розы, страница 161 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Достойный Розы»

📃 Cтраница 161

— Но ведь все к этому и шло, — сказал Кейр, сидя рядом с Розой перед камином, — твоя мать постоянно общалась с этим человеком.

— Но он же младше нее! — не переставала удивляться Роза.

— Лет на пять. Разве это разница?

Роза пожала плечами.

— Он был так влюблен в меня, — Роза растерянно смотрела на мужа.

По лицу Кейра промелькнула тень.

— Значит, любовь его не была настоящей, — проговорил он тихо, — иначе он никогда бы не отказался от тебя.

Роза кинула на него синий взгляд.

— В любом случае, я желаю им счастья, — сказала она, — мать так хотела иметь в зятьях графа, что, когда я вышла замуж за сына баронета, не выдержала, и сама стала графиней.

Они рассмеялись и Кейр прижал Розу к себе, целуя ее волосы.

— Чему я очень рад, — прошептал он, — потому что мое счастье — только втебе.

Летним вечером к дому на Сент-Джеймс стрит подошла бедно одетая женщина. Она несла на руках мальчика полутора лет, светловолосого, щекастого, улыбчивого. Мальчик доверчиво обнимал ее за шею пухлыми ручками, и ей было неудобно держать большой саквояж в темную полоску.

— Я пришла к мистеру Моргану, — проговорила молодая женщина, и беспардонно шагнула в холл, потеснив дворецкого.

— Но кто вы? — спросил удивленный старик.

— Передайте ему, что пришла Дженни.

Кейр сбежал вниз от одного имени Дженни и уставился на нее, будто она вернулась с того света. Дженни засмеялась.

— Мистер Морган, у вас такое лицо, словно вы увидели призрак, — сказала она, — однако... Это я. А вы теперь такой богатый, я очень рада этому. И выглядите счастливым.

Дженни оглядела холл, оценила лепнину на потолке, и судя по выражению лица, осталась осмотром очень довольна.

— Что тебе нужно? — Кейр разглядывал и Дженни, чье платье нуждалось в починке, и малыша, который взирал на него синими глазами.

Кейр нахмурился. Ему казалось, что он уже где то видел такие глаза, но он не мог вспомнить, где.

— Вы верно угадали, — сказала Дженни проследив его взгляд, и лучисто улыбнулась, — он же похож, правда? Норман, поздоровайся со своим дядей.

— Норман? — Кейр смотрел на ребенка, и от лица его отлила кровь.

— Это сын Нормана, — сказала Дженни, — и я хочу, чтобы вы взяли его себе. Видите, заниматься моим делом оказалось невозможно, имея ребенка. Я уехала в деревню, но деньги закончились... Мистер Морган... — Дженни заколебалась, — я бы хотела начать новую жизнь.

Она умоляюще смотрела на него. Малыша Дженни поставила на пол, и он затопал по плитам, смешно перебирая ногами. Тут же сбежались служанки посмотреть на маленького, и запричитали, что он похож на убитого хозяина, как две капли воды.

Малыш действительно был похож. Роза, спустившаяся на шум, схватила ребенка на руки и разрыдалась от счастья.

— Дай этой женщине столько денег, сколько она хочет, — сказала Роза мужу, — Кейр, она спасла и вырастила моего племянника! — Роза прижала к себе ребенка, и долго стояла, глотая слезы.

Дженни ушла, улыбнувшись Кейру напоследок, а Кейр смотрел на Розу, державшую ребенка на руках.

— Жаль, что у нас нет своихдетей, — сказал он, подходя и обнимая молодую женщину, — ты так прекрасно смотришься с ребенком.

— С благословения Господа обязательно будут, — улыбнулась Роза.

Она отдала ребенка служанкам, приказав нанять няню и как можно скорее привести в порядок детскую, переоборудовав ее для маленького мальчика, потом села и написала письмо матери, жившей в Йорке в поместье своего молодого мужа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь