Книга Герцоги женятся только на леди, страница 48 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцоги женятся только на леди»

📃 Cтраница 48

Их столкнул случай.

Кейт гуляла в парке, наслаждаясь последними летними днями. Она получила письмо от мистера Мортона, где он просил ее поспешить с работой. Отец ее был совсем плох. Расстроенная, она бродила в парке, потому что работа падала у нее из рук. Ей осталось совсем немного, но известие об отце окончательно выбило ее из колеи.

Лорд Гарольд сидел на берегу озерца, посреди которого возвышалась белая беседка.

Кейт остановилась, залюбовавшись игрой солнца в его волосах. Будто почувствовав ее взгляд, лорд Гарольд обернулся. Синие глаза остановились на ее лице.

— Посидите со мной, мисс Кейт? — спросил он, — тут очень красиво.

Она подошла и села рядом. Озеро действительно было очень красиво. Некоторое время они молча смотрели на созданный человекомландшафт, остров с беседкой, которую заливало лучами солнце, дорожки на другом берегу, и большой розарий. Синева озера отражала синеву неба, как большое упавшее на землю зеркало, и в его водах тоже плыли белые облака.

— Я ведь не поблагодарил вас, мисс Кейт, — вдруг сказал он, и она, погруженная в свои мысли, вздрогнула от звука его голоса, — а я обязан вам жизнью.

Кейт посмотрела на него, утонув в синеве его глаз, как в озерах. Зря она села рядом. Ей надо было бежать от него, как можно дальше. Тем более, когда он в таком меланхоличном настроении, что хочется утешить его, прижаться к нему всем телом, и замереть в его объятьях.

Она усмехнулась.

— Тут нечего говорить, лорд Гарольд. Я не могла допустить, чтобы этот человек убил вас. Я вообще не понимаю, как законы дуэли позволяют стрелять в безоружного.

Он отвернулся и стал снова смотреть на озеро. Губы его напряглись.

— Все вполне справедливо. У каждого есть выстрел, и каждый распоряжается им так, как сочтет нужным. Или как сможет.

— Но вы поступили благородно! — воскликнула она.

— Или глупо, — он резко обернулся, — очень глупо, мисс Кейт, посчитав, что леди Арабелла не стоит жизни этого человека. Который, к слову, искренне влюблен в нее.

— Откуда вы знаете?

— Он не был готов уступить ее даже ценой жизни. Или ценой свободы. Ведь никто не сомневается, что если бы он меня убил, все это дело не смогли бы так легко замять, и ему грозило либо разжалование в солдаты, если, конечно, королева была бы милосердна. И казнь, если бы не была. Тем не менее, если бы ни вы, он бы меня убил.

Повисло молчание. Кейт опустила глаза, не желая видеть этого его выражения лица, одновременно расстроенного и злого.

— И мне совершенно невыносима мысль, мисс Кейт, что я обязан жизнью вашим крикам и вашему разбитому велосипеду, — он помолчал, ожидая ответа, но видя, что Кейт не намерена ничего говорить, продолжал, — велосипед я уже приказал купить новый, скоро его привезут. Вы не должны страдать из-за неудачника. Если позволите, я бы хотел отблагодарить вас еще как-то. Возможно, я бы мог выделить для вас приданое, чтобы вы смогли выйти замуж по собственной склонности, а не по необходимости.

Она вздрогнула, как от удара.

— Прошу вас, оставьте деньги себе, — проговорила она, — я не могла позволить убить вас. И не важно, что законыблагородства позволяют стрелять в безоружного. Я не могла бы жить, зная, что сидела дома, когда вы умирали. Я... не нуждаюсь в ваших милостях, и никакое приданое не позволит мне выйти замуж за человека, к которому склонно мое сердце!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь