Онлайн книга «Герцоги женятся только на леди»
|
— Это было великолепно, мисс Лоренс, — проговорил Гарольд Лесли, улыбаясь и кланяясь в знак приветствия, — у вас прекрасные волосы. Почему вы не носите их распущенными, по новой моде? Вы же не старая матрона, а незамужняя девушка? Кейт вспыхнула, растерявшись от его наглости. — Вы подглядывали за мной, ваша светлость? — спросила она, уговаривая себя не кидать в него шишками, в изобилии лежавшими у ее ног и так и просящимися в руку. — Можно считать и так, — снова улыбнулся он. Все же какая у него улыбка! Кейт, корившая себя за то, что повелась на его красивую внешность, вздохнула. Да кто же не поведется на такую улыбку? Заразительную, яркую, освещающую его лицо подобно лучу солнца? Даже знатные дамы и девицы и те от него без ума, хотя постоянно окружены красивыми ухоженными мужчинами. У нее не было шанса устоять перед ним, даже если бы он сам не уделял ей внимания. Даже смотря издали, она бы влюбилась... и сердце ее так же радостно бы сжималось, если бы ей удалось поймать хоть один его взгляд. Кейт хотела встать, но Гарольд подошел к ней и сел рядом. — Очень красивый вид, — сказал он, смотря на озеро, и озеро отразилось в его синих глазах. Кейт замерла, одновременно боясь и надеясь, что он снова захочет поцеловать ее. Но мистер Лесли сидел в паре футов от нее и не пытался коснуться ее. Кейт безумно хотелось к нему придвинуться, но она сдержала порыв. Было бы смешно, если бы она сама вешалась ему на шею, подобно леди Арабелле. Или его официальной любовнице леди Клайн. Вспомнив о этих дамах, Кейтотвернулась. Он окружен вниманием прекрасных дам. Ему не может быть интересна скучная бесцветная Кейт в старой амазонке, перешитой в вело костюм. Она поправила жилетку, надетую поверх блузки, и обнаружила висящие в вырезе очки. — Только не одевайте очки, — проговорил герцог, — прошу вас, мисс Лоренс. Она усмехнулась. Самое время было просить прощения, но слова не шли с языка. Наконец она собралась с мыслями. — Ваша светлость, я хочу... — он обернулся и Кейт окончательно растерялась, — простите меня. Я больше не буду ничего портить! Получилось смешно и по-детски. Она умоляюще уставилась на него. — Обещаете? — спросил он, снова улыбаясь. От его улыбки все слова вылетали из ее головы, и Кейт могла только смотреть на него, как будто была полной дурой. — Обещаю! Только не пишите ничего в Лондон! Иначе... мы иначе пойдем по миру! Мне нечем будет платить... Гарольд наконец-то придвинулся к ней. В глазах его мелькнуло нечто вроде сочувствия. — Мне и в голову не пришло писать в Лондон, мисс Кейт, — сказал он, сжимая ее руку, — откуда вы это взяли? — Граф Лекло постоянно грозил написать в Лондонскую библиотеку, если я что-то испорчу, — призналась она, — и мне тогда запретят даже приближаться к ней! Не то, чтобы я любила библиотеки, но я больше ничего не умею... Она вдруг заплакала, сама удивившись, откуда снова взялись слезы. Но они обильно лились по ее щекам, а Гарольд обнял ее и прижал к себе, даже не пытаясь поцеловать или позволить себе лишнего. — Не переживайте, мисс Лоренс, — проговорил он нежно, — я ничего подобного не планировал. Вы сможете работать в моей библиотеке столько, сколько вам нужно. Кейт подняла глаза и посмотрела на него. Он тоже посмотрел на нее, и будто искра прошла между ними. Кейт отстранилась, стараясь не доводить до греха, и Гарольд тоже отстранился, хотя глаза его вспыхнули ярким огнем. |