Онлайн книга «Невеста змея»
|
Элли высвободилась и отступила. Глаза ее стали совсем черными. Она смотрела на него, будто страх поселился в ее душе. Она боялась его или кого-то еще? Лорд Генри ступил следом за ней, но Элли отступила еще на шаг. — У меня уже есть жених, — сказала она, — и вы не сможете соперничать с ним. Она развернулась, сорвала с шеи серебряную цепочку с монеткой, и швырнула ее в море. … Домой лорд Генри вернулся совершенно не в себе. Элли быстро ушла, а он бродил по парку, не понимая, как ему жить без нее. Без ее глаз, без ее улыбки. Без ее любви! Страх потерять ее навсегда боролся с обидой, ревность к неизвестному жениху сводила с ума. Элли, светлая прекрасная Элли, которой так шла ее фамилия, отказалась дарить ему свой свет, погрузив его душу в полный мрак. Мрак… тьма… Это те чувства, что он испытывал к Дэзире. Это те чувства, что он испытывал к продажным женщинам, смешение похоти и отвращения… Он готов погрузиться во мрак, еслиона не желает подать ему руку… Он будет жить в темноте, пока не умрет, и постарается умереть как можно скорее! Мир поблек. В мире его больше не было Элли. Он сел на скамейку, и так сидел, опустив голову, и пытался склеить этот новый мир из осколков старого, чтобы глядеться в него, как в битое зеркало, ощущая собственную мерзость. — Лорд Генри, у вас все хорошо? Он резко поднял голову. Перед ним стояла его кузина Анджела. Красивая блондинка с золотистыми глазами. Миленькая и скромная. Она… она как нельзя лучше подходит для того, чтобы вместе лететь в бездну. — Мисс Анджела, я прошу вас стать моей женой! — проговорил он, поднимаясь и протягивая ей руку. Глаза Анджелы расширились. Она смотрела на него, будто не верила, что такое возможно. Будто слова его не могли быть сказаны, будто рука его не была протянута к ней раскрытой ладонью. Она замерла, потом медленно протянула руку и вложила ее в его ладонь. Рука ее дрогнула. — Я согласна, лорд Генри. И благодарю вас за высокую честь. Глава 6 Помолвка Моряк был старый и уставший. Рыжие волосы его вились кольцами, в зубах была трубка, а за плечами — поношенный мешок. Он шаркал ногами, идя по дорожке к серому графскому дому. Руки его дрожали, когда он поднимал дверной молоток. Рассвет занимался у него за спиной, а старик стоял, смотря на молоток, и будто размышлял о чем-то. Серые выцветшие глаза смотрели твердо и жестко. А потом в доме раздался стук. Раз. Два. Три. Элли вскочила в кровати. Она уже слышала когда-то этот стук. Накинув пеньюар, она схватила несколько монет из своего тайника, и бросилась вниз. Растворив дверь раньше дворецкого, она оказалась лицом к лицу с моряком. — Леди Элис? Она кивнула. — Он ждет вас. Моряк протянул ей монету, ровно такую же, как была у нее. Элли тоже показала ему монету. — Позвольте мне попрощаться с добрыми людьми, которые приютили меня на столь долгое время. Я бы хотела отблагодарить их за все, — сказала она. — Лучше идти прямо сейчас, — бросил моряк, — но капитан дал вам время. Вечером ждем вас. С отливом выйдем в море. Руки Элли задрожали. Она кивнула, закрыла дверь и бросилась наверх. — Кто приходил, мисс Элли? — спросил сонный дворецкий, спешащий открывать. Она обернулась. На бледном лице ярко горел румянец. — Это я пришла, мистер Леннер, я думала, что дверь захлопнулась, но в итоге сумела открыть ее. Простите ради Бога, что потревожила вас. |