Книга Охотница на демонов, страница 34 – Милли Тайден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охотница на демонов»

📃 Cтраница 34

Парень коротко взглянул на надувную куклу, в его глазах мелькнула вспышка гнева.

— Ты здорово прокатил нас, знаешь ли? — сказал он. Флэш ухмыльнулся.

— Ещё не конец, придурок, — заорал Флэш. Он включил передачу и завёл машину. «Порше» протестующе взвизгнул, но вылетел в огромном облаке дыма, из-за чего все парни слетели на дорогу.

Флэша так и подмывало развернуться и просто скосить их всех, но он хотел запачкать руки. После острых ощущений от погони он жаждал достойного, вызывающего боя. Он надеялся, что эти ребята справятся с поставленной задачей. Он был бы очень разочарован, если бы убил их всего за несколько минут.

Он выпрыгнул из «Порше» и перекинулся на своём первом шаге, превратившись на бегу в волка. Ярость поднялась в его груди, и он выпустил её в виде долгого, протяжного воя. Пятеро мужчин как раз поднимались с дороги. Флэш прыгнул на ближайшего и разорвал ему горло.

Когда он повернулся, чтобы броситься на следующего человека, кто-то приземлился на него сверху. Он был массивным, тяжёлым, и у него были когти, которые были такими же крепкими, как стальные тиски с бритвами по краям.

После прыжков и изгибов, из-за которых ему только разорвало спину, он в конце концов бросился на землю и перекатился, сбросив эту штуку. Когда он подпрыгнул, то увидел, что это был большой, уродливый ястреб.

Флэш бросился вперёд, чтобы убить его, когда на него обрушился мощный удар. Он повернулся и выпрямился, оказавшись лицом к лицу с медведем-оборотнем. Двое других парней всё ещё были в человеческом обличье, и Флэш не знал, оборотни они или нет. У одного из них был топор, у другого — зловещего вида цепь.

Ястреб поднимался, и медведь тоже. Флэш сосредоточился на медведе и пригнулся, готовый к прыжку.

Медведь поднялся на задние лапы и зарычал. Флэш бросился вперёд, изогнувшись в сторону, как будто собирался напасть на ястреба. Когда птица поднялась, а медведь бросился на него, Флэш нырнул под её когти и вцепился в покрытую мехом шею.

Медведь взревел, отшатнулся и замахнулся на него когтями. Флэш повис, глубоко вонзив зубы в горло медведя, прежде чем встряхнутьи вывернуть голову. Медведь попытался убежать, но Флэш сжимал его до тех пор, пока медведь не упал.

У него едва хватило времени разжать челюсти, прежде чем он почувствовал жало цепи на своих задних лапах. Его рывком выбросило на дорогу, и у него перехватило дыхание. Он немного сопротивлялся, но цепь была слишком тугой. Флэш расслабился, прогибаясь под давлением, как будто он был в нокауте.

— Он упал? — крикнул один из них.

— Я не знаю. Он смотрит на меня.

— Он убил Барри!

— Ты что не понимал, что эта работа опасна, когда заполнял заявление?

Флэш сдержал смешок. Он терпеть не мог убивать парня с хорошим чувством юмора. Жаль только, что они были по разные стороны баррикад.

Двое парней подкрались ближе, пока ястреб ждал на крыше фургона. Когда они остановились прямо у его головы, Флэш услышал, как один из них достал пистолет.

— Это было слишком просто, — проговорил парень.

Флэш вскочил с земли. Он бросился на ближайшего парня и свернул ему шею. Они стояли так близко друг к другу, что другой мужчина тоже был сбит с ног. Напряжение с цепи спало, и Флэш смог освободиться от неё, когда переползал через мёртвого парня, чтобы разорвать другого.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь