Книга Охотница на демонов, страница 11 – Милли Тайден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охотница на демонов»

📃 Cтраница 11

Она одарила его лёгкой, сердечной улыбкой, затем начала доставать свои вещи из сумки с эмблемой «Морского котика».

Слэйд не хотел, чтобы ей приходилось спрашивать снова, поэтому он поспешил из комнаты, воспользовавшись шансом позвонить своей сестре Дженни. Она была молодым щенком, который в полной мере пользовался своей свободой и оборотнями. Недавно они потеряли обоих родителей, и, хотя Слэйд смог спокойно воспринять эту потерю, он боялся, что его младшая сестра воспользуется этим как возможностью сорваться с катушек.

Когда он звонил, она редко отвечала. Он всегда представлял худшее из худших, как будто она лежала в какой-нибудь канаве после того, как переспала не с тем парнем. Он не часто оставлял сообщения, но, когда он стоял, вглядываясь через перила лестницы в их тусклый, похожий на средневековый коридор, его разочарование взяло верх над ним.

— Ты знаешь, что мама и папа переворачиваются в могилах из-за того, что ты делаешь, — сказал он, рыча. — Тебе нужно взять себя в руки и повзрослеть, потому что их больше нет, чтобы наказывать тебя.

Он нажал на красную кнопку завершения вызова, чуть не расколов экран пополам. Он сунул телефон в карман и на мгновение закрыл глаза.

Было достаточно разбираться с тем, что происходило с «Фар-Скейп», плюс справляться с резкими перепадами настроения Флэша, и вдобавок ко всему, у него была сестра, которая никогда не спала в одном и том же месте дважды. Это не было его обязанностью как её брата, но ей явно нужен был кто-то, кто время от времени дёргал бы за поводок.

Слэйд сделал всё, что мог, чтобывзять себя в руки. Он чувствовал себя странно неловко из-за того, что Кассандра наблюдала за ним, что добавляло ещё один раздражающий слой к его душевному состоянию.

Но ему удалось придать своему лицу ровное, заинтригованное выражение, когда он вернулся в гостиную. Его желудок скрутило, когда он увидел Флэша, сидящего на стуле напротив неё, ссутулившись и широко расставив ноги, как самый невежественный мужчина на планете.

Когда Флэш увидел, что он входит в комнату, он протянул единственную открытую ладонь.

— Ты видишь это дерьмо?

Слэйд проигнорировал его и, оглянувшись, увидел, что Кассандра достала что-то похожее на манекен чревовещателя из одного из своих больших мешков с уловками. Он был одет в фиолетовый бархатный костюм и выглядел как комичная демонстрация гардероба мафиози.

— Что это, чёрт возьми, такое? — спросил Флэш.

Кассандра сосредоточилась на том, чтобы достать из сумки то, что выглядело как различные свечи с абажуром, кристаллы и травы, а затем положила манекен в центр круга. Она мельком взглянула на Слэйда, её губы раздражённо поджались.

— Ты хочешь, чтобы я уже начала с дурацких каламбуров? — спросила она, стреляя кинжалами в направлении Флэша.

— Ты что собираешься играть с грёбаными куклами, пока эта штука не решит уйти?

Слэйд попытался встать перед своим другом, который всё ещё был слишком взвинчен, чтобы понять, с кем он разговаривает. Слэйд хотел положить руку ей на запястье и дать ей понять, что в глубине сердца и души Флэша он действительно не был таким тщеславным мудаком, каким казался.

— Ритуал включает в себя вызов полтергейста в куклу, — начала Кассандра, выпрямляя куклу. — Как только он завладеет куклой, мы уничтожим её, следовательно, уничтожим сущность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь