Книга Не будите спящего дракона. Часть вторая, страница 7 – Ирина Алексеева, Деймон Краш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Не будите спящего дракона. Часть вторая»

📃 Cтраница 7

– Хм-м… – протянул Том, поглаживая густые усы. – У нас с женой дом не большой, но уж на ночь-то угол тебе найдём.

Мимо меня пробежали два ребёнка лет пяти и я оглянулась на них, растерянно улыбаясь. Это предложение было одновременно радующим и пугающим, ведь Тома я знала всего несколько часов, и всё ещё сомневалась в том, что у него на уме.

– Как вы верно подметили, эри одной в сумерках не стоит ходить с малознакомыми мужчинами. Простите за прямолинейность, но мне было бы спокойнее на постоялом дворе.

– У меня жена и трое детей, эри Свонн, – он сложил руки на коленях и склонился вперёд, мягко улыбаясь в усы. – Самое страшное, что с вами может произойти – это круги под глазами наутро, если у малыша Кевина снова разболятся зубы.

У меня в животе громко заурчало, и это стало решающим аргументом. Вряд ли этот человек обладает даром, и к тому же ему не известно, что из себя представляю я – а значит, в случае сложностей преимущество будет на моей стороне.

– Почту за честь, эйр Реджинальд, – я сделала книксен и полезла обратно в повозку.

Спустя всегонесколько минут мы прибыли к небольшому дому в отдалённом от центра квартале Ксартона. Здесь было чисто и ухоженно. Во дворе залаял крупный пёс, то ли радуясь возвращению хозяина, то ли почуяв во мне чужака – и на порог вышел мальчишка лет десяти.

– Папа вернулся! – воскликнул он, повернувшись в дом, а потом бросился к спускающемуся с повозки Тому, чтобы обнять его.

– А вот и обещанный подарок, – отец семейства достал из большого нагрудного кармана лакированную рогатку. Приняв её, мальчишка несколько раз подпрыгнул на месте, задыхаясь от восторга, а потом побежал хвастаться маме, которая вышла на порог с годовалым ребёнком на руках. За её юбку пряталась девочка лет четырёх. Она робко оглядела нас и не сразу пошла на призывный жест присевшего на корточки отца. Тот бережно вставил в её волосы заколку с цветными стёклышками и взял девочку на руки.

– Милая, знакомься, это эри Тейла Свонн. Она впервые в Ксартоне и не имеет крыши над головой. Я предложил ей провести у нас эту ночь. Тебе помощь не помешает, а ей – тёплая постель и горячий ужин.

– Эри Свонн, – улыбнулась женщина и, удобнее усадив ребёнка на собственное бедро, вежливо присела в неглубоком реверансе. – Моё имя Лили, можете так ко мне и обращаться. Простите, ваша фамилия кажется мне знакомой…

– Она похожа на фамилию какого-то графа, – улыбнулась я, спускаясь с козел. – Вроде как наши фамилии читаются одинаково, но пишутся по-разному. Разное происхождение, если хотите.

– Да-да, точно, – она приложила палец к губам. – Никак не припомню. Что ж, проходите скорее к столу, мы как раз собирались ужинать.

– Буду премного благодарна, – искренне произнесла я и пошла следом за женщиной, а Том, спустив малышку с рук, похлопал её по спине:

– Беги с мамой, а мне ещё Дженни с Буцефалом надобно в стойло отвести.

В доме было чисто и уютно, также как и во дворе, и вдобавок к этому моего обоняния коснулся запах свежей сдобы и тушеной капусты. Лили, судя по всему, была отличной хозяйкой, и мне внезапно стало неловко. Что, если я попаду в неприятности и втяну в них эту замечательную семью? Что, если по моей вине пострадают дети?

Но голод немного приглушил голос совести. Ничего страшного не произойдет, если я один раз здесь переночую, а потом уберусь куда подальше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь