Книга Искупление, страница 83 – Кей Си Кин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Искупление»

📃 Cтраница 83

Волосы у меня на затылке встают дыбом. Я перевожу взгляд с двери на окно и обратно. Такое чувство, что кто-то наблюдает за мной. Мой позвоночник напрягается, когда я напрягаю слух, но ничего не слышу.

Стряхивая это с себя, я останавливаю дорожку и спускаюсь вниз, доставая бутылку с водой и выпивая половину за один присест. Мой взгляд останавливается на гребном тренажере у окна во всю стену, и я вытягиваю шею из стороны в сторону, направляяськ нему.

Я опускаюсь на сиденье со смесью стона и вздоха, мое тело умоляет меня остановиться, несмотря на мои попытки продолжать. Соединив выбранный мной вес, я хватаюсь за ручки и делаю глубокий вдох, прежде чем потянуть назад изо всех сил.

Черт, какое приятное ощущение.

Я повторяю движение в идеальном ритме, контролируя свое дыхание. Секунды превращаются в минуты, мои конечности готовы свалиться в кучу. Затем я слышу звук открывающейся двери позади себя.

Нонна?

Оглядываясь через плечо, я приостанавливаюсь, чтобы посмотреть, она ли это, но, к моему ужасу, в открытом дверном проеме я обнаруживаю Тето.

Ублюдок.

У меня действительно нет сегодня ни времени, ни сил на этого мудака. Судя по выражению его лица, он выглядит так, будто хочет прикончить меня, а не иметь со мной дело.

Его взгляд не отрывается, когда он стоит, скрестив руки на груди, я отпускаю перекладину и поворачиваюсь на своем сиденье, чтобы лучше видеть его. Его черные брюки-карго и облегающая черная футболка заставляют его выглядеть до мельчайших деталей прихвостнем или девчонкой на побегушках, каким он себя считает.

Я не могу сказать, чувак;не похоже, что он заслужил свои нашивки за это.

Закатив глаза, я кладу руки на колени, наблюдая за каждым его движением. — Я не знала, что есть проблема с моим нахождением здесь, честно говоря, если это и так, я выслушаю об этом от одного из братьев, а не от тебя. Так что, если ты здесь не по другому поводу, можешь отваливать. — Слащавая улыбка на моем лице чертовски фальшива, и это никак не останавливает насмешку, расползающуюся по его лицу.

— Для маленькой девочки ты пытаешься играть в большую игру. — Что это за придурки, которые думают, что могут называть меня сукой или маленькой девочкой, когда это им нужно сначала надеть свои трусики? Я не обижаюсь на обзывательства, которые они бросают в мою сторону, я уворачивалась от гораздо худших.

Приподняв бровь, я не спеша перевожу взгляд с носков его черных ботинок на зачесанные назад волосы, прежде чем остановиться на его глазах.

— Я уверена, что могу вести большую игру, Тето, но почему бы тебе не подойти поближе и не посмотреть, так ли хорош мой укус, как лай? — Я щелкаю на него зубами, наблюдая, как его усмешка превращается в ухмылку, в то время как он пренебрежительно качаетголовой.

Он делает два шага ко мне, расправляя руки и засовывая их в карманы. Явный знак того, что он не беспокоится о необходимости защищаться от меня.

— Громкие слова для маленькой сучки. Весь этот хаос, творящийся вокруг нас, каким-то образом ведет к тебе. Кажется, с твоим появлением он только усилился. Я ошибаюсь?

Я невинно хлопаю глазами, оставаясь прикованной к своему месту, хотя каждой клеточкой своего существа хочу встать, чтобы у него не было преимущества смотреть на меня сверху вниз. Но так будет только лучше застать его врасплох.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь