Онлайн книга «Суд истины»
|
— Чем вы занимались, мэр Филлипс? — Спрашивает Рейден, постукивая себя по подбородку, оценивая мужчину, и я хмурюсь, не уверенная, к чему он клонит, и, похоже, я не единственная. — Вам придется объяснить, что вы имеете в виду, — ворчит он, теребя рукава своего блейзера и пристально глядя на моего вампира. — Я оглядываюсь вокруг, мэр Филлипс, и вижу, что все в этом городе пострадали от катастрофы… кроме вас. — Прошу прощения? — Мэр делает шаг назад с оскорбленным видом, и моё недоумение углубляется, пока до меня не доходит, о чём идёт речь, но Рейден уже разъясняет это мужчине до того, как я успеваю заговорить. — Оглянитесь вокруг, мэр. Все здесь носят на себе печать отчаяния, покрытые грязью и пропитанные дымом, а вы стоите здесь, одетый безупречно. Что вы сделали, чтобы помочь людям, которые нуждаются в вас сейчас как никогда? — Он спрашивает, приподнимая бровь, и мэр запинается. — Я, ну, я, э-э… — Вы просто раздаёте приказы, или кто-то другой взял на себя руководство? — Спрашивает Арло со вздохом, и мужчина падает духом. — Командир Норт занимается восстановлением нашего города, — признаёт он, махнув рукой в сторону собравшейся вдалеке группы. Я двигаюсь, прежде чем осознаю это, слыша недовольное ворчание позади, когда снова ухожубез охраны. Но им придётся к этому привыкнуть, потому что это никогда не будет способом моего ведения дел. Я веду с передовой. Мне нужно помнить об этом так же сильно, как и им. Приближаясь к группе ослабевших солдат в изношенной броне, я останавливаюсь. — Коммандир Норт, — зову я, обводя взглядом толпу, пока пара глаз не останавливается на мне. Я знаю, что это он, не произнося больше ни слова, по боли в его глазах, решимости в позе и подергиванию челюсти. Неровный шрам, пересекающий его лицо, выделяется, когда он делает шаг ко мне. — Кто спрашивает? Мои инстинкты подсказывают мне оставаться в тени, держаться тихо, быть той незаметной, какой я была до того, как переступила порог академии. Я привыкла бегать по городу Харроуз с глубоко натянутым капюшоном и спиной, прижатой к затененным стенам, но теперь? Теперь все по-другому, и пришло время мне начать вести себя как лидер, а не как беглянка. — Королева Адрианна Рейган. А теперь скажите мне, чем мы можем помочь. 30 АДРИАННА Е динственный признак напряжения, заметный на моем теле, — это пот, выступающий у меня на лбу. Мы пробыли здесь много часов, слишком много часов, разбирая остатки завалов, но благодаря моим волчьим способностям я не запыхалась, не упала на колени от изнеможения и не напрягаюсь от тяжести материалов. Рейден, Джейни и Крилл со мной, они выполняют приказы командира Норта без единой жалобы, пока мы пытаемся помочь залечить их открытые раны. Тишина, царящая в деревне, пугает, но чувство общности, которое укрепляет их, — это нечто совершенно иное. Они работают синхронно. Собирают остатки разрушенных домов и строений вместе, чтобы они могли увидеть, с чем им работать, когда речь зайдет о восстановлении их домов и рабочих мест. Положив большой камень рядом с остальными, я отступаю на шаг и, уперев руки в бока, оцениваю, как много мы на самом деле сделали сегодня, пока солнце медленно садится вдалеке. — Должен отдать вам должное, королева Адрианна, от вас было гораздо больше пользы, чем я ожидал. |