Онлайн книга «Голод»
|
Жнец резко останавливает коня, и я почти чувствую, как игриво он настроен. В тот самый миг, когда он собирается спрыгнуть с лошади, я хватаю его за бедро, впиваясь пальцами в мышцы. – Пожалуйста, что бы ты ни собирался делать, не делай этого, –тихо говорю я. Голод наклоняется к моему уху. – Это же самое веселье, цветочек. Ну-ка, пусти. Он вырывается из моих рук, спрыгивает с коня, и я остаюсь сидеть в седле одна. Голод в мгновение ока выхватывает свою косу и приближается к семье. Его сапоги зловеще похрустывают по гравию подъездной дорожки. Вид у него устрашающий. Достаточно посмотреть на него несколько секунд, чтобы с неизбежностью стало ясно: это не земной человек. Как только Жнец шагает вперед, его люди окружают хозяев дома. О господи! Мальчики, до сих пор стоявшие с угрюмым видом, теперь выглядят испуганными, а супружеская пара просто в ужасе. Только старуха не поддается страху: у нее скорее вид покорности судьбе, словно она уже видела все это раньше. Голод подходит к семье вплотную и заносит над ними косу. Он стоит ко мне спиной, но я все равно напрягаюсь. – Добро пожаловать в наш дом, – заикаясь, произносит женщина. – Вашдом? – переспрашивает Жнец так, словно не верит собственным ушам, и качает головой. – Боюсь, мои люди обманули тебя, если представили меня как гостя. Я закрываю глаза. Не могу на это смотреть. – Кажется, нужно внести ясность, – продолжает он. – Ребята? Крик матери становится для меня последней каплей. – Стойте! – говорю я, открывая глаза. Да, крик матери был первым толчком, но сейчас меня неотразимо притягивает взгляд бабушки. Мы встречаемся с ней глазами, и ее взгляд говорит: «Да что ты можешь сделать, девочка? Нельзя же вступать в единоборство с бурей и надеяться на победу». Люди Голода не обращают на меня внимания. Пока я пытаюсь слезть с коня, они уже уводят всю семью. Голод поворачивается ко мне, его глаза сужаются. Я все еще пытаюсь выбраться из седла, что с раненым плечом совсем нелегко. В конце концов я падаю с коня и вскрикиваю, ударившись о землю. Жнец направляется ко мне. Вдалеке слышны голоса хозяев дома, громче и громче. От этих звуков у меня все сжимается внутри. Никто не думает, что жизнь может так быстро измениться к худшему… пока это не случается. Даже я не ожидала такого, а уж мне ли не знать, как это бывает. Подойдя ко мне, Голод грубо поднимает меня на ноги. – Попробуй еще раз помешать мне, и я сделаю так, что будет намного хуже, – обещает он. Я вздергиваю подбородок. – Пошел ты. В ответ он хватает меня за запястье здоровой руки и тянет к двери ранчо. Крикивдалеке уже достигают крещендо. Я вся дрожу, меня переполняет страх и безнадежность. И еще гнев. Тлеющий праведный гнев. Голод пинком распахивает входную дверь. За ней стоят его люди. – Соберите жителей этого города и найдите такое здание, чтобы они все там поместились, – объявляет Голод. – Сегодня вечером я хочу, чтобы в мою честь был устроен праздник. Глава 22 Меня бесцеремонно затаскивают в комнату. – Будешь сидеть здесь, – говорит Голод. – А то что? – с вызовом спрашиваю я. Всадник подходит ближе. – Сиди здесь. – Заставь меня. Он кривит рот в зловещей улыбке. – Отлично. Только помни: ты сама напросилась. Прежде чем я успеваю вникнуть в смысл его слов, Голод снова хватает меня и тащит к кровати. |